ÜBERLEBST - перевод на Русском

выживешь
überlebst
lebst
переживешь
überlebst
протянешь
überlebst
выжить
überleben
leben
weiterleben
schafft
выжил
überlebte
lebt
überstand
geschafft hat

Примеры использования Überlebst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der Heiler glaubte, dass du die Nacht nicht überlebst.
Лекарь сказал, что вы не переживете ночи.
Eine Operation überlebst du nicht.
Ты знаешь, что не выжила бы.
Ja, du gewinnst immer, du überlebst immer!
Да, ты всегда выигрываешь, ты всегда выживаешь!
Und überlebst.
И выживаете.
Und wenn du Blair überlebst, dann auch meine Mom.
Ну а теперь, раз уж ты пережила Блэр пойдем пообщаемся с моей мамой.
Ich will dir beibringen, wie du überlebst.
Я пытаюсь научить тебя выживать.
du den Tod deiner Mutter überlebst?
что мальчик выживет?
Denkst du, deine Familie will nicht, dass du überlebst?
Думаешь, твоя семья не хочет, чтобы ты выжила?
Auf den Mohnfeldern meines Barons überlebst du länger als hier.
Ты проживешь дольше, работая на маковых полях барона, чем бродя здесь.
Wie überlebst du im Sonnenlicht?
Как ты выдерживаешь солнечный свет?
Wenn du die Feuerprobe überlebst, wirst du daran wachsen.
Если ты выдержишь это испытание, ты станешь намного сильнее.
Du überlebst.
Ты будешь жить.
Hör mal, wenn du überlebst… bitte verbreite diese Nachricht für mich weiter.
Слушай, если ты уцелеешь, пожалуйста, передай всем от меня.
Ja, jetzt überlebst du.
Да, сейчас ты останешься жив.
Diene ihm auch morgen gut, dann überlebst du vielleicht.
Послужи ему также хорошо завтра и ты сможешь выжить и увидеть другие дни.
Ohne mich überlebst du hier drinnen keinen Monat.
Ты здесь и месяца без меня не продержишься.
Du bist ruhelos und überlebst.
Знаешь, ты… неугомонная. Ты выживешь.
Ich will, dass du überlebst.
Хочешь, чтобы я уехал? Чтобы ты остался в живых!
Es mag dir egal sein, ob du's überlebst, aber bis dahin musst du was essen.
Может тебе и наплевать, выживешь ли ты, но пока тебе надо есть.
Ich sag ja nur, weißt du? Wenn du nicht überlebst, mach ich mich an sie ran.
Просто намекаю… если ты не выживешь, я к ней подкачу.
Результатов: 55, Время: 0.0542

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский