ВЫЖИВАТЬ - перевод на Немецком

überleben
выживание
жить
жизнь
существование
выжить
пережить
прожить
продержаться
в живых
протянет
leben
жизнь
жить
живых
прожить
überlebt
выживание
жить
жизнь
существование
выжить
пережить
прожить
продержаться
в живых
протянет

Примеры использования Выживать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Да, даже мне нужно выживать.
Ja, auch ich muss überleben.
Именно надежда позволяет нам выживать.
Es ist die Hoffnung, die uns überleben lässt.
Я пытаюсь научить тебя выживать.
Ich will dir beibringen, wie du überlebst.
Я учусь выживать, но есть некоторые сложности.
Ich lerne zu überleben, aber es gibt Komplikationen.
Я учил ее выживать так же, как учил тебя.
Ich habe sie gelehrt, zu überleben, so wie ich es dich gelehrt habe.
Я учусь выживать, но не так-то это легко.
Ich lerne, zu überleben, aber es gibt Schwierigkeiten. Du bist mit mir verbunden.
Я буду выживать, мистер Стокер.
Ich bin eine Überlebende, Mr. Stoker.
Ты умеешь выживать, да, Сидни?
Du bist eine, die überlebt, nicht wahr, Sidney?
Человечеству всегда удавалось выживать самостоятельно.
Der Menschheit ist es immer gelungen, allein zu überleben.
Расстроен из-за нас? Я учил ее выживать.
Ich habe sie gelehrt, zu überleben.
Они научатся выживать.
Sie werden lernen zu überleben.
Так я научился выживать.
So lernte ich zu überleben.
Они учаться выживать.
Sie lernen zu überleben.
Ты заслуживаешь выживать.
Du verdienst es, zu überleben.
Как и я- она научилась выживать и переосмыслила свою сущность.
Sie lernte es, zu überleben und sich neu zu erfinden.
И все, что нам приходится делать это выживать.
Alles was wir tun müssen, ist überleben.
Возможно, вы можете поучиться у меня, как выживать.
Vielleicht erfahrt ihr von mir etwas, was nötig ist, um zu überleben.
Я уже умею выживать.
Das Überleben beherrsche ich schon.
Он защищал меня от жестокости охранников и научил меня, выживать.
Und der mich vor den Wachen schützte. Er lehrte mich das Überleben.
Понимаете, недостаточно помогать просто выживать.
Es geht nicht nur darum zu überleben.
Результатов: 137, Время: 0.0625

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий