ВЫЖИВАТЬ - перевод на Испанском

sobrevivir
жить
продержаться
выжить
выживания
пережить
прожить
выдержать
спастись
остаться в живых
уцелеть
vivir
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
supervivencia
выживание
существование
сохранение
жизнь
выживаемость
мост жизни
выжить
жизнеобеспечения
обеспечении

Примеры использования Выживать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В детстве мой дядя научил меня выживать в природе.
Cuando era joven, mi tío me enseñó a sobrevivir al aire libre.
Как и я- она научилась выживать и переосмыслила свою сущность.
Como yo, aprendió a sobrevivir y a reinventarse a sí misma.
Они научатся выживать.
Aprenderán a sobrevivir.
Как вы собираетесь выживать?
¿Cómo van a vivir?
Помогала мне выживать.
Me ayudo a sobrevivir.
Нужно, чтобы это помогло нам выживать намного дольше.
Y tiene que mantenernos con vida por mucho tiempo mas aun.
Я пытаюсь научить тебя выживать.
Estoy intentando enseñarte cómo mantenerte con vida.
Единственный путь искупления для нас- выживать.
La única redención que cualquiera de nosotros tiene es sobrevivir.
Они учаться выживать.
Así aprenden a sobrevivir.
Вопрос как. Сдаться или выживать.
Es una cuestión de la rendición o la supervivencia.
Я выбираю- выживать.
Elijo la supervivencia.
Он может выживать на гнилом рисе
Puede vivir de arroz con gusanos
Голос за кадром: Вороны научились чрезвычайно искусно выживать в новом для себя городском окружении.
Video: Los cuervos se han vuelto expertos en vivir en estos nuevos entornos urbanos.
Тем не менее большинству населения удается выживать благодаря неорганизованному сектору и торговым обменам с населением близлежащих городов.
No obstante, la mayor parte de la población sobrevive gracias al sector no estructurado y a los intercambios comerciales con las poblaciones de las ciudades vecinas.
Девочки, живущие в условиях крайней нищеты, обязаны делать основную часть работы по дому, что помогает малоимущим семьям выживать.
Las niñas que viven en una pobreza extrema se ven obligadas a realizar la mayor parte del trabajo doméstico que permite que las familias pobres sobrevivan.
значительной части населения которых приходится выживать менее чем на 1 долл. США в день.
tienen vastas poblaciones que sobreviven con menos de 1 dólar por día.
убивать и выживать. Он штурмовал стены Венария.
robando, sobreviviendo asaltando los altos muros de Venarium y rondando los oscuros mares junto a piratas.
Они как Альфа- самцы, которые помогали выживать человеческой расе достаточно, прежде чем прийти к цивилизации.
Son lobos alfa, que ayudaron a la raza humana a sobrevivir lo suficiente para volverse civilizada.
Мы с друзьями научим вас выживать. Чтобы вы домой вернулись с войны живыми.
Yo y mis compañeros le enseñará a sobrevivir para un día poder regresar para sus granjas.
буду продолжать выживать, И я вернусь домой как смогу.
pienso seguir viva, y volveré a casa sea como sea.
Результатов: 225, Время: 0.2441

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский