ABER ICH SCHÄTZE - перевод на Русском

но я думаю
aber ich denke
aber ich glaube
aber ich schätze
aber ich finde
aber ich vermute
doch ich glaube
aber ich meine
aber ich halte
но кажется
но я ценю
aber ich schätze
но похоже
но я полагаю
aber ich glaube
aber ich denke
aber ich nehme an
aber ich vermute
aber ich schätze
но предполагаю
aber ich schätze
aber ich vermute
но мне кажется
aber ich denke
aber ich glaube
aber ich finde
aber mir scheint
aber ich fühle
aber ich schätze
aber ich vermute

Примеры использования Aber ich schätze на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber ich schätze, das wird niemals passieren.
Но думаю, что такое на самом деле.
Aber ich schätze deine Ehrlichkeit.
Но я уважаю твою честность.
Aber ich schätze, du solltest wohl bei mir einziehen.
Но, думаю, тебе стоит переехать ко мне.
Keine Ahnung, aber ich schätze, er hat einen Plan.
Не знаю, но думаю, у него есть план.
Nein, aber ich schätze, es wird erwartet.
Ќе думаю, но, наверное.
Aber ich schätze, für eines habe ich Zeit.
Но думаю у меня найдется время для бутылочки.
Ich auch, aber ich schätze, das werden wir nie erfahren.
Мне тоже. Но думаю мы никогда это не узнаем.
Aber ich schätze, ich sollte dich warnen.
Но, думаю, стоит предупредить-- будет больно.
Nein! Aber ich schätze, das wird so ein Schwächling von 40 Kilo sein.
Нет, но думаю, это какой-нибудь потный хиляк килограммов на сорок.
Aber ich schätze, so oder so bin ich jetzt dein Chef.
Но, полагаю, да, так или иначе я теперь твой босс.
Aber ich schätze du schon.
Видимо, ты сам дал это понять.
Aber ich schätze, das wusstest du bereits, nicht wahr?
Но, полагаю, ты это и так знала, да?
Aber ich schätze, die Erinnerung ist für immer weg.
Но полагаю, эти воспоминания исчезли навсегда.
Aber ich schätze, ich bin gerade rechtzeitig zurück.
Но думаю, я возвращаюсь в чертово время.
Aber ich schätze, es könnte nicht schaden,
Но, полагаю, не повредит узнать,
Aber ich schätze, wir dürfen nicht wählerisch sein.
Но, думаю, у бродяги нет выбора.
Aber ich schätze, es hat einfach nicht sollen sein.
Но, видимо, этому просто не суждено было сбыться.
Ich würde dir einen Drink anbieten, aber ich schätze, du bist unpässlich.
Я бы предложил тебе выпить, но думаю, ты слегка не в состоянии.
Aber ich schätze, das würdest du nicht verstehen.
Но, полагаю, ты этого не понимаешь.
Aber ich schätze, ich sollte hinzufügen,
Но думаю, я должен добавить,
Результатов: 97, Время: 0.0819

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский