ABER SIE SOLLTEN - перевод на Русском

но вы должны
aber sie müssen
aber sie sollten
но тебе стоит
aber du solltest
aber du musst
но вам нужно
aber sie müssen
aber sie brauchen
aber sie sollten
но вам следует

Примеры использования Aber sie sollten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber sie sollten nicht mutmaßen, daß Wir Gegner des Gehirns sind.
Но пусть не заподозрят в Нас противников мозга.
Ja, aber Sie sollten mit Johnson und Moore reden.
Да. Но об этом вам стоит говорить с Джонсоном и Муром.
Monsieur.- Ja? Der Junge reparierte den Projektor, aber Sie sollten mit ihm nachsehen.
Месье, мальчик починил проектор, но вам лучше проверить его.
Sie sind ein guter Junge, aber Sie sollten gehen.
Ты хороший парень, но тебе пора идти.
Na gut. Wie Sie wünschen. Aber Sie sollten eines verstehen.
Хорошо, как хочешь, но ты должен понять одно.
so etwas zu schreiben. Aber Sie sollten die Gefühle Ihrer Freunde berücksichtigen.
чтобы написать это, но вы должны рассмотреть, как это заденет чувства ваших друзей.
Nun, vielen Dank, aber Sie sollten wissen, dass wir ein wenig wegen der Nutzung in Waffen besorgt sind.
Отлично, спасибо, но Вы должны знать, что мы немного обеспокоены тем, что оно может быть использовано в качестве оружия.
er Ihr Sohn ist, aber Sie sollten das überdenken.
что он ваш сын, но вам нужно подумать еще.
Aber Sie sollten wissen, es könnte eine Zeit dauern,
Но вы должны знать, что пока место освободится,
Aber Sie sollten sich darauf konzentrieren, mir etwas zu erzählen,
Но вам следует собраться и рассказать мне что-то,
Tun Sie, was Sie wollen, aber Sie sollten erst mit Murphy reden.
Делайте то, что вы хотите сделать, но вы должны проверить с Мерфи в первую очередь.
Ich erzähle das nicht jedem, aber Sie sollten es wissen,… wenn ich für Sie arbeiten soll..
Обычно я об этом не рассказываю, но вы должны об этом знать до того, как наймете меня.
Es tut mir leid, aber Sie sollten wissen, dass Quinn nicht länger in meinem Haus lebt.
Извините, но вы должны знать, что Куинн больше не живет у меня.
Sie sollten nicht geschiedene Zeit bekommen(mit Ausnahme der sexuellen Untreue), aber Sie sollten ohne Sex oder Ehe sein, wenn Sie aus irgendeinem Grund tun.
Вы не должны разводиться период( за сексуальной неверности, кроме), но вы должны быть без секса или брака, если вы по какой-либо причине.
Und das ist eine gute Sache. Aber Sie sollten sicherstellen, dass Sie Schleifen richtig.
И это хорошая вещь. Но вы должны убедиться, что вы правильно размола.
was für Verletzungen besser ist, aber Sie sollten sich an etwas halten, das Sie sich besser fühlt.
лучше для травм, но вы должны придерживаться чего-то, что заставляет вас чувствовать себя лучше.
Aber Sie sollten wissen, ob Sie mich mögen
Но ты должна знать, нравлюсь я тебе,
Trennungsschmerz vergeht, aber Sie sollten sich fragen, ob Sie es später bereuen werden, wenn Sie seine Bedürfnisse vor Ihre stellen.
Боль разрыва утихнет, но нужно спросить себя, пожалеешь ли ты о том, что пожертвуешь всем ради него.
Isolationistischen Politikern mögen andere Länder egal sein, aber sie sollten sich gut überlegen,
Политиков- изоляционистов могут не волновать проблемы других стран, но им следует подумать дважды,
Joe war sehr wütend auf Sie, Ryan. Aber Sie sollten wissen, dass er Sie als Freund betrachtet.
Джо был очень зол на тебя, Райан, но ты должен знать, он считает тебя другом.
Результатов: 66, Время: 0.071

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский