ABER SO - перевод на Русском

но так
aber so
aber das
aber das ist
aber es stimmt
но такого
aber so
aber diese
но как
aber wie
aber als
sondern als
doch wie
sondern wie
aber so
nun , wie
aber inwiefern
но таково
но такие
aber so
aber diese
но такой
aber so
aber diese
но такое
aber so
aber diese
но судя по тому

Примеры использования Aber so на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich habe eine Menge seltsamen Scheiß gesehen, aber so etwas hab ich noch nie gesehen.
Я много странной фигни повидал, но такое вижу впервые.
Nein, aber so redest du mit einer Frau, Avery.
Нет, но так следует разговаривать с женщиной, Эйвери.
Sie waren rau wie Sandpapier, aber so zart.
Они были грубы, как песчаник, но такие нежные.
Ich kenne Sie auch, aber so läuft es nicht.
Я тебя тоже знаю, но так дела у нас не делаются.
Aber so ist es besser.
Но так будет лучше.
Aber so kann es nicht weitergehen.
Но так не может продолжаться.
Aber so kann's nicht weitergehen.
Но так не может продолжаться.
Es ist finster, aber so was von feucht.
Здесь темно, но так влажно.
Ich weiss, aber so macht's mehr Spass.
Я знаю, но так веселее.
Es besorgt mich zutiefst, aber so arbeitet der Teufel.
Это очень огорчает меня, но так работает дьявол.
So simpel, aber so originell.
Так просто, но так оригинально.
Vielleicht bin ich die Einzige, aber so ist es.
Может, только мне не нужны, но так и есть.
Ich fluche manchmal, aber so hat Gott mich gemacht.
Да, ругаюсь, но таким меня создал Бог.
Aber so ist es eben.
Нo так оно есть.
Aber so habe ich sie noch nie erlebt.
Нo такой я ее еще не видел.
Aber so mag es Vater.
Но, так уж нравится отцу.
Ja, aber so viele?
Да, но такую толпу?
Aber so ein Spruch würde nie bei einer trainierten Agentin wirken, wie.
Но такая линия поведения никогда не сработает с тренированным оперативником, как.
Aber so ein Mann darf kein Lehrer sein.
Но такому человеку нельзя преподавать.
Aber so zu leben, ist ein Full-time-Job.
Но такая жизнь, это всепоглощающее занятие.
Результатов: 248, Время: 0.0865

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский