ABLEHNUNG - перевод на Русском

отказ
weigerung
ablehnung
verzicht
nein
fehler
versagen
abgelehnt
absage
zurückweisung
fehlerhaft
отрицание
verleugnung
leugnen
verneinung
negation
verdrängung
ablehnung
bestreitbarkeit
verweigerung
отторжение
ablehnung
abstoßung
неприятие
отвержением
нежелание
widerwillen
widerstreben
unwillen
zögern
ablehnung
abneigung
zurückhaltung
mangelnde bereitschaft
will
отвергла
zurückgewiesen hat
abgewiesen
lehnte
abgelehnt hat
verschmäht hat
непринятие
несогласие
unstimmigkeit
uneinigkeit
отказа
weigerung
ablehnung
verzicht
nein
fehler
versagen
abgelehnt
absage
zurückweisung
fehlerhaft
отказом
weigerung
ablehnung
verzicht
nein
fehler
versagen
abgelehnt
absage
zurückweisung
fehlerhaft
отрицания
verleugnung
leugnen
verneinung
negation
verdrängung
ablehnung
bestreitbarkeit
verweigerung

Примеры использования Ablehnung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich bitte um Ablehnung des Antrags der Verteidigung.
Я прошу, чтобы вы отказали в ходатайстве, Ваша честь.
Ablehnung Briefe MOE.
Отказные письма МЧС.
Ich weiß, aber irgendwie ihr Ablehnung manifestierte sich im Einklang Sie hier.
Знаю, но каким-то образом ее неодобрение выражается в удержании тебя здесь.
Mitleid, Ironie, Ekel und Ablehnung.
Жалость, ирония, раздражение.
Auf Plattformen sozialer Medien äußern Ägypter ihre Ablehnung gegenüber jeglicher Beteiligung ägyptischer Bodentruppen am Krieg im Jemen.
Египтяне обращаются к социальным медиа, чтобы озвучить свой отказ от какого-либо участия в войне в Йемене на стороне их национальных сухопутных войск.
Ägypten wird seine Ablehnung der Hamas wieder rückgängig machen müssen,
Египту придется пересмотреть свое отрицание ХАМАСа для того, чтобы восстановить свой образ в глазах арабов
Besitzer ungewöhnlicher Verkaufsstellen glauben, dass die Ablehnung schädlicher Verpackungen es Sibirern ermöglichen wird, die Menge an Müll zu reduzieren
Владельцы необычных торговых точек считают, что отказ от вредной упаковки позволит сибирякам сократить объемы мусора
Doch das Wahlergebnis als Ablehnung Europas zu beschreiben, ist einfach nicht ganz richtig und auch nicht ganz fair.
Но характеризовать результаты выборов как отказ от Европы- это не достоверно и не справедливо.
Die Ablehnung der Verfassung der Europäischen Union in Frankreich
Неприятие европейской конституции избирателями из Франции
Grundlegender scheint die Ablehnung der EU in Teilen Nordeuropas zu sein,
Отказ от ЕС кажется более фундаментальным в некоторых частях северной Европы,
Ihr Votum war ein Protest gegen die Globalisierung, eine Ablehnung der modernen Welt mit ihren fernen
Их голосование было протестом против глобализации, отвержением современного мира с его отчужденными
Wie Sie Cullen behandelt haben. Ihre Ablehnung seiner Bitte um eine weitere Amtszeit.
Ваша встреча с Калленом, ваш отказ на его просьбу остаться еще на один срок.
Ihr Votum war ein Ausdruck des Protestes gegen die Globalisierung, eine Ablehnung der modernen Welt mit ihren fernen
Их выбор является протестом против глобализации, отвержением современного мира с его отдаленными
Meine größte Herausforderung ist Ihre Ablehnung- dass Sie die Opfer nicht aufnehmen als welche von uns.
Моя самая большая проблема это ваше нежелание признать этих жертв полноценными людьми.
Politische Themen wie der Bergarbeiterstreik, die Privatisierung und die Ablehnung der Regierung von Sanktionen gegen das Apartheid-Regime Südafrikas fanden ihren Weg in die holzgetäfelten Räume des Tutoriums.
Политические вопросы- забастовка шахтеров, приватизация и несогласие правительства применить санкции против правительства апартеида в ЮАР- проникали сквозь обшитые деревянными панелями стены аудиторий.
Der Autor schlägt ein grundsätzlich neues Konzept zur Durchführung der Geldemission vor, das eine Ablehnung beliebiger Sicherungen der Geldemission der Zentralbank voraussetzt.
Автор предлагает принципиально иную концепцию осуществления денежной эмиссии, которая предполагает отказ от какого-либо обеспечения для денежной эмиссии центрального банка.
Das ist genau die Möglichkeit, die Bush nicht wahrhaben will, und seine Ablehnung findet bei einem bedeutenden Teil der amerikanischen Öffentlichkeit Zuspruch.
Именно такую возможность Буш отказывается признать, и это его нежелание вызывает симпатии большой части американского общества.
Komm schon, Castle, glaubst du wirklich, dass die Ablehnung durch eine Vorschule ein Mordmotiv ist?
Да ладно, Касл. Ты правда думаешь, что отказ из подготовительной школы может быть мотивом убийства?
Direkt nach Erhalt der Ablehnung aus Heidelberg gab Dehn Grimme telegrafisch die Zusage für Halle
Сразу после получения отказа из Гейдельберга Ден телеграфировал Гримме о своем согласии на преподавание в Галле
der Auto-Systeme(im Falle Ihrer Ablehnung), sowie Möglichkeiten zu deren Ursachen beseitigt.
систем автомобиля( в случае их отказа), а также пути устранения их причин.
Результатов: 113, Время: 0.0918

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский