AHNEN - перевод на Русском

подозревать
verdächtigen
vermuten
misstrauisch
ahnen
wissen
zu glauben
zu denken
ein verdächtiger
отцы
väter
ahnen
vorfahren
dads
fathers
предки
vorfahren
eltern
ältesten
ahnen
väter
urahnen
знал
wusste
kannte
думаете
denken
glauben
meinen
halten
finden
wohl
nachdenken
erwarten
meinung
представляете
wissen
vertreten
repräsentieren
ahnen
vorstellen
stellen sie sich vor
ahnung
предзнаменование
ahnen
omen
vorzeichen
догадаться
wissen
zu erraten
raten
herauszufinden
hätte mir denken
ahnen
праотцы
väter
ersten ahnen
vorfahren
предвидеть
vorhersehen
voraussehen
kommen sehen
ahnen
wissen
vorwegnehmen
vorausahnen
antizipieren
заподозрить

Примеры использования Ahnen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie sagten:"Wir ahnen Böses von euch.
Они сказали:« Воистину, мы увидели в вас дурное предзнаменование.
Mehr, als Sie ahnen.
Даже больше, чем вы думаете.
Hätten unsere Ahnen nicht rebelliert und das Gate vergraben.
Если бы наши предки не восстали и не захоронили Звездные Врата.
Sie ahnen nicht, wie ich leide.
Вы не представляете, как я страдаю.
Dass ihr einen Geldtransporter überfallen wollt, kann ich ja nicht ahnen.
Я не знал, что вы будете грабить инкассаторский фургон.
Sie sagten:"Wir ahnen Böses von euch!
Обитатели города сказали:" Мы видим в вас дурное предзнаменование!
Ehrenwerte Ahnen, bitte helft Mulan, einen guten Eindruck auf die Ehestifterin zu machen.
Почтенные предки, пожалуйста, помогите Мулан понравиться свахе сегодня.
Weil es dich daran erinnert hat wie unsere Ahnen über einander lästerten?
Потому, что это напомнило тебе как наши праотцы собачились друг с другом?
Sie ahnen nicht mal, wie stark und tief greifend der Widerstand gegen unsere Arbeit ist.
Вы даже не представляете, какое активное неприятие вызвала ваша работа.
Ich konnte nicht ahnen, dass das passieren würde.
Я не мог предвидеть, что это случится.
Konnte ja nicht ahnen, dass du dem Gas schon ausgesetzt warst.
Ну да, но я ведь… не знал, что ты уже подвергся воздействию газа.
Meine Ahnen schicken mir eine kleine Eidechse als Helfer?
Мои предки послали ящерицу помочь мне?
Ich konnte nicht ahnen, ihn zu hofieren Bekanntheit durch eine bloße Tricks der Bühne.
Я не мог заподозрить его ухаживания известности любыми просто трюки на сцене.
Sie ahnen nicht, wer ich bin.
Слушайте, вы не представляете, с кем связались.
Ich konnte nicht ahnen, dass er abhauen würde.
Я же не мог предвидеть, что он свалит.
Das konnte doch keiner ahnen.
Никто ведь не знал.
Die Ahnen waren wütend, weil ich meine Magie missbrauchte.
Предки ненавидят меня за то что я делала с моей магией.
Niemand soll ahnen, daß das andere Auto hier ist.
Никто не должен заподозрить, что тут есть вторая машина.
Sie ahnen nicht, wie wahr das ist.
Вы не представляете, насколько все это правда.
Du konntest das nicht ahnen.
Ты не мог этого предвидеть.
Результатов: 245, Время: 0.1221

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский