AM TAGE - перевод на Русском

в день
am tag
täglich
heute
zur zeit

Примеры использования Am tage на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weder am Tage noch in der Nacht.
Покою ни днем, ни ночью.
Am Tage, da Wir die Gottesfürchtigen als eine Abordnung vor dem Allerbarmer versammeln.
В тот день Мы соберем благочестивых перед Милостивым почтенной делегацией.
Am Tage, da der Mensch seinen Bruder fluchtartig verläßt.
В тот день человек бросит своего брата.
Am Tage, versteht sich.
При свете дня, разумеется.
Eine Frau läuft am Tage herum, mit nichts an außer einem BH.
Женщина разгуливает посреди бела дня в одном лифчике.
Am Tage ruht er in einem Nest
Днем она отдыхает в гнезде
Aber am Tage lassen Sie sie offen, ja? Nicht vergessen!
Но днем открывайте их, не забывайте!
Am Tage, da der Himmel wie geschmolzenes Metall sein wird.
В тот День небо будет подобно расплавленному серебру.
Am Tage, da der Mensch seinen Bruder fluchtartig verläßt.
В тот День человек убежит от своего брата.
Am Tage ist es wärmer als in der Nacht.
Днем теплее, чем ночью.
Gewiß, am Tage gehst du vielen Beschäftigungen nach.
Воистину, днем ты бываешь подолгу занят.
Am Tage, da der Himmel wie geschmolzenes Metall sein wird.
В тот день небо уподобится расплавленному металлу.
Der männliche Vogel sitzt am Tage absolut unbeweglich mit geschlossenen Augen auf dem Ei.
Днем самец сидит абсолютно неподвижно с закрытыми глазами на яйце.
Am Tage, da der Mensch seinen Bruder fluchtartig verläßt.
В тот день, когда брат бросит в беде своего брата.
Am Tage, da Wir die Gottesfürchtigen als eine Abordnung vor dem Allerbarmer versammeln.
В тот День, Когда Мы соберем благочестивых Посольством, чтимым перед Милосердным.
Am Tage, da der Himmel wie geschmolzenes Metall sein wird.
Тот День, Когда расплавленною медью станет небо.
Gewiß, am Tage gehst du vielen Beschäftigungen nach.
Ведь днем у тебя много[ житейских] хлопот.
Am Tage, da der Mensch seinen Bruder fluchtartig verläßt.
В тот День Покинет человек родного брата.
Am Tage, wenn die Geheimnisse enthüllt werden.
В тот День Все тайное подвергнется проверке.
Am Tage des Unfalls, als der Bursche zerschmettert wurde.
Однажды в аварии погиб парень.
Результатов: 438, Время: 0.0526

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский