AN DER STELLE - перевод на Русском

место
ort
platz
stelle
sitz
hier
laden
lage
raum
standort
stätte
в точке
am punkt
an der stelle
zum zeitpunkt
где
dort
wo es
wo sie
wo ist

Примеры использования An der stelle на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er Fadenkreuz auf dem Ziel und stellt sein Gewehr auf 600 Meter an der Stelle des Aufpralls.
Он перекрестье на цель и настраивает свою винтовку до 600 метров в точке удара.
An der Stelle, an der es passierte- niemand sonst weiß davon- fand man einen Teil einer Halskette: Ein halbes goldenes Herz.
Где это произошло- еще никто этого не знает- они нашли часть ожерелья половинку золотого сердечка.
Zur Strafe müssen Chantal und Danger an der Stelle, an der das Boot versank,
В качестве наказания Шанталь и Даниель должны погрузиться и найти алмазы, где затонула лодка;
Jeden Sommer stehe ich an der Stelle, an der du mich aufgepickt hast, und fahre in Urlaub.
Каждое лето я становлюсь на том месте, где ты меня подобрал.
Bei diesem Rüssel durchbricht ein Käfer die Haut an der Stelle, die der Kapillare am nächsten liegt,
Этим хоботком клоп протыкает кожу в месте, наиболее близком к капилляру,
An der Stelle zögerte sie. Und dann sagte sie, ich solle wählen zwischen Khawaja Nazimuddin aus Pakistan
В этот момент она замешкалась… а потом попросила выбрать Хаваджу Назимуддина из Пакистана
An der Stelle des Insektenstichs tritt ein ausgedehntes Sieden auf(die Eiterbildung ist eine Folge von Gewebeschäden);
В месте укуса насекомого появляется обширный нарыв( образование гноя является следствием повреждения тканей);
Wen würde es zum Beispiel stören, an der Stelle des Ararat… oder des Mc.
Как возможно, представить такое место в горах Арарат? или на горе Мак- Кинли.
Klicken Sie an der Stelle, an der die Kurve beginnen soll,
Щелкните в том месте, где должна начинаться кривая,
Die ersten Stunden an der Stelle des Bisses halten eine auffällige Blase,
Первые несколько часов на месте укуса держится заметный волдырь,
Das monumentale Barockareal wurde an der Stelle errichtet, wo ein Olmützer Kaufmann der Sage nach eine Marienerscheinung hatte.
Монументальный барочный архитектурный ансамбль был построен на месте, где, согласно легенде, оломоуцкому торговцу явилась Дева Мария.
Während wir hier standen, an der Stelle, an der Omar Velez' Leiche gefunden wurde,
Вот здесь, на этой стороне нашли тело Омара Велеза,
Der Konventgarten entstand an der Stelle zweier ehemaliger Klostergärten, in dem die Mönche Ruhe fanden
Конвентный сад был разбит на месте двух бывших монастырских садов,
Kaiser zu der Vermutung, dass sich Sahures Sonnenheiligtum an der Stelle befunden hatte, an der später Niuserre seine Pyramide errichten ließ.
солнечный храм Сахура находился на том месте, где позднее Ниусерра распорядился соорудить свою пирамиду.
Eine deutlich sichtbare Rötung lässt rasch nach und das Ödem der gewohnten Fleischfarbe bleibt an der Stelle des Bisses zurück.
Отчетливо видное покраснение быстро спадает, и на месте укуса остается отек обычного телесного цвета.
Ohne mikroskopisch kleine Krätze kann man nicht untersuchen, aber an der Stelle unter der Haut ist ein kleiner dunkler Punkt sichtbar siehe Foto.
Без микроскопа чесоточного клеща рассмотреть невозможно, но в месте его нахождения под кожей видна небольшая темная точка см. фото.
Mir ist nicht klar, warum an der Stelle ein Komma stehen muss.
Мне неясно, почему в том месте должна стоять запятая.
Mir ist nicht klar, warum an der Stelle ein Komma stehen muss. Erklär's mir bitte!
Мне непонятно, почему в том месте должна быть запятая. Объясни, пожалуйста!
Bluterguss an der Stelle des Bisses, die eine Folge lokaler Blutungen ist besonders typisch für Hornissenangriffe, Taranteln, Wasserwanzen.
Синяк в месте укуса, являющийся следствием локального кровоизлияния особенно характерен при атаках шершней, тарантулов, водяных клопов.
An der Stelle des Tempels auf dem Jerusalemer Tempelberg befinden sich heute der Felsendom und die Al-Aqsa-Moschee.
На месте храма на иерусалимской Храмовой горе в наши дни находятся Купол скалы и мечеть Аль- Акса.
Результатов: 128, Время: 0.0649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский