AUF DEM GESICHT - перевод на Русском

лица
gesichter
personen
antlitz
face
gesichtsbehandlung
vertreter

Примеры использования Auf dem gesicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
seine Radlerhose geplatzt ist und sich in der Kette verfangen hat, und platsch, lag er auf dem Gesicht.
разорвал свои Спидо шорты… которые потом зацепились за шасси и сбросил его на лицо.
nach fast vier Jahren, Juckreiz der Haut mit"Strahlen"Hässliche Blasen si Wärmeempfindungen auf dem Gesicht, wie es scheint Gemeinschaft Science-Fiction.
зуд кожи с" балки" Гадкий блистеры si ощущения тепла на лице, кажется, научной фантастики сообщества.
Die Grimassen auf das Gesicht, das Sie verstehen können,
По гримасам на лице можно понять,
Irgendjemand hat Ich liebe Scheiße auf das Gesicht des armen Jungen geschrieben.
Что ты делаешь? Кто-то написал" Я люблю срать" на лице этого бедного мальчика.
Sie haben das Zeug auf den Gesichtern der Kinder gesehen?
Видел красные пятна на лицах детей?
Hört für eine Sekunde auf die Gesichter zu lesen, und benutz eure verdammten Augen.
Перестань пытаться читать лица на секунду и просто используй глаза.
Was auf das Gesicht zu schmieren, um keine Flecken vom Ausschlag zu hinterlassen?
Чем мазать лицо, чтобы не остались следы от высыпаний?
Sitzt du da nicht immer auf den Gesichtern anderer Typen rum?
Ты же по выходным другим чувакам на рожи жопой прыгаешь?
Aber hinterlässt ein Lächeln auf deren Gesichter.
Но оставляющий улыбки на их лицах.
Als ob die erste Wort eines jeden unser Schicksal nicht in unvergängliche Zeichen eingegraben auf das Gesicht von einem Felsen.
Как будто начальное слово каждой судьбе нашей не было идолов в нетленные символы на лице рок.
Und ich habe den gleichen Ausdruck auf den Gesichtern meiner Liebsten gesehen, wie Emma.
И я видела такие же взгляды на лицах моих близких, как и Эмма.
Nicht auf den ertrunkenen Gesichtern da draußen geschrieben, sondern auf den Gesichtern tausender Toter!
Но не на лицах этих утопленников, а на лицах тысяч и тысяч погибших!
vier Stücke ein und starrte mit Schrecken auf das Gesicht eines Verrückten im Fenster.
в ужасе уставилась на возникшее в окне лицо безумного маньяка.
du zielst damit direkt auf das Gesicht von Wendy der Kellnerin.
и ты направил ее прямо в лицо официантки Уэнди.
Wir verlassen"Z Starting Point" auf Null also unsere langweiligen Zyklus beginnen wird, auf das Gesicht der Kiefer gesetzt, wo setzen wir unsere G54-offset.
Мы оставляем" Z начиная точка" равным нулю, поэтому наш скучно цикл начнется в лице челюсти где мы поставили наши G54 смещение.
Es ist mir ja das Rühmen nichts nütze; doch will ich kommen auf die Gesichte und Offenbarung des HERRN.
Не полезно хвалиться мне, ибо я приду к видениям и откровениям Господним.
sie sich gegen- seitig Hochzeitstorte auf die Gesichter schmieren.
надо размазать торт по лицу друг друга. Итак, Мардж.
keine Spur an ihm, und daher bezeigten ihm die Kinder dieselbe Freundlichkeit, die sie auf dem Gesichte der Mutter wahrnahmen.
потому дети высказали ему дружелюбие такое же, какое они нашли на лице матери.
teils von einem Experiment, dessen Tragweite die Neugier auf die Gesichter der Theaterdarsteller nicht übersteigt.
важность которого не помогла преодолеть выражение любопытства на лицах театральных актеров.
so dass sie auf das Gesicht fiel.
что она упала лицом вниз.
Результатов: 46, Время: 0.0631

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский