AUF DER FLUCHT - перевод на Русском

в бегах
auf der flucht
bin untergetaucht
eine flüchtige
беглец
flüchtling
flüchtiger
auf der flucht
whichaway
на свободе
auf freiem fuß
draußen
in freiheit
frei ist
frei herumläuft
auf der flucht
freigelassen
bei liberty
befreit
скрываться
verstecken
fliehen
auf der flucht
herumschleichen
убегать
weglaufen
davonlaufen
fliehen
rennen
abhauen
weg
zu flüchten
davonzurennen
auf der flucht
бегства
flucht
weglaufen
zu fliehen
бегущий
беглецы
flüchtling
flüchtiger
auf der flucht
whichaway
на бегу

Примеры использования Auf der flucht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du und dein Team sind auf der Flucht.
Ты и твоя команда- беглецы.
Und seitdem bist du auf der Flucht.
И с тех пор ты в бегах.
Ich war auf der Flucht.
Я была в бегах.
Wir sind also auf der Flucht.
Значит, мы в бегах.
war sie auf der Flucht.
она была в бегах.
Aber jetzt ist er auf der Flucht.
Но сейчас он в бегах.
Und ich denke, er ist auf der Flucht.
И я думаю, что он в бегах.
Den größten Teil meines Lebens verbrachte ich auf der Flucht.
Большую часть своей жизни я провел в бегах.
Alle Hydra-Agenten wurden rausgejagt und sind auf der Flucht.
Всех агентов Гидры вычислили и сейчас они в бегах.
Er ist auf der Flucht.
Он- в бегах.
Oder auf der Flucht vor der Mafia?
Скрываешься от мафии?
Ruhe auf der Flucht nach Ägypten o. J.
Беляков В. Бегство в Египет рус.
Sie verbrachten 40 Jahre auf der Flucht in der Wüste.
Бежав, они 40 лет бродили по пустыне.
Wir waren interstellare Flüchtlinge, auf der Flucht vor dem Gesetz.
Мы были космическими преступниками, бежавшими от закона.
Wir müssen es nicht"auf der Flucht" nennen.
Ну, можно было не называть это бегством.
Auf der Flucht zu sein.
Это быть беглецом.
Auf der Flucht vor Leuten, die deine falsche Tochter aufgenommen haben. Wir sind wahre Ungeheuer.
Прячась от людей, которые отнеслись к твоей подставной дочери.
Er ist auf der Flucht vor der Gestapo zufällig hier gelandet.
Он сбежал от гестапо и случайно попал сюда.
Auf der Flucht und kämpfend, die ganze Zeit, jeden Tag.
Бегая и сражаясь, весь день, каждый день.
Auf der Flucht in der Wüste?
Прятался в пустыне?
Результатов: 224, Время: 0.1006

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский