AUFBAUEN - перевод на Русском

построить
bauen
zu errichten
konstruieren
bau
zu erbauen
создать
erstellen
zu schaffen
erzeugen
kreieren
machen
zu bauen
generieren
aufzubauen
bilden
produzieren
установить
installieren
setzen
einstellen
festlegen
aufzubauen
einrichten
feststellen
aufstellen
herstellen
installiert werden
основываться
beruhen
basieren
aufbauen
выстроить
aufzubauen
восстановить
wiederherstellen
wieder
wieder herzustellen
wieder aufzubauen
reparieren
erholen
wiederzuerlangen
rekonstruieren
wiederaufzubauen
wiederherstellung
построение
aufbau
konstruktion
bau
konstruieren
опираться
aufbauen
beruhen
stützen
создавать
erstellen
zu schaffen
erzeugen
kreieren
machen
zu bauen
generieren
aufzubauen
bilden
produzieren
построили
bauen
zu errichten
konstruieren
bau
zu erbauen
создадим
erstellen
zu schaffen
erzeugen
kreieren
machen
zu bauen
generieren
aufzubauen
bilden
produzieren
создавая
erstellen
zu schaffen
erzeugen
kreieren
machen
zu bauen
generieren
aufzubauen
bilden
produzieren

Примеры использования Aufbauen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Auf diesem Vermächtnis will ich aufbauen.
Это наследство, которое я надеюсь построить на.
Palästina von unten nach oben aufbauen.
Создавая Палестину снизу вверх.
So können sich wiederum unhaltbare Ungleichgewichte aufbauen, die zwangsläufig einen Zusammenbruch nach sich ziehen.
В свою очередь это позволяет создавать неустойчивые дисбалансы, ведущие к неизбежному краху.
Du bleibst unsterblich und kannst dir eine neue Zukunft aufbauen.
Понимаешь? Можно сохранить бессмертие и создать новое будущее.
Und wenn man Beziehung nicht auf Hass aufbauen kann.
А если ты не можешь построить отношения на ненависти.
Der Server kann ausgehende Verbindungen aufbauen, die von dieser Regel nicht betroffen sind.
Сервер может устанавливать исходящих соединения, на которые данное правило не влияет.
Diese Person kann eine mentale Verbindung mit gasförmigen Stoffen aufbauen.
Этот человек может создавать ментальную связь, используя газообразную субстанцию.
Monate davon im Knast. Kontakte aufbauen, ins Netzwerk eindringen.
Из них 8 месяцев в тюрьме… создавая связи, входя в их сеть.
Ich verstehe, du willst eine Familie aufbauen.
Понимаю, ты хочешь создать семью.
Nun können auf diese Information unsere Prognosen aufbauen.
Теперь на основе этих данных мы можем построить наш прогноз.
Er wollte eine Armee aufbauen.
Он пытался создать армию.
Sie fand etwas, auf das sie ihr ganzes Leben aufbauen möchte.
Она нашла что-то вокруг чего она хочет построить свою жизнь.
Aber damit können wir eine Dynastie aufbauen.
Но с этим, мы можем создать династию.
Wir können die Suramfestung nicht aufbauen.
Великое. Не можем построить Сурамскую крепость.
auf denen man dauerhafte Organisationen aufbauen könnte.
на базе которых можно создать постоянные организации.
Erfahren Sie, wie Sie Muskeln schneller aufbauen.
Узнайте, как построить мышцы быстрее.
Ich denke, es ist Zeit, dass wir wieder eine Familie aufbauen.
Думаю, нам пора снова создать семью.
Ich werde mit dir und ihr eine ganz neue Starnummer aufbauen.
Я создам с ней и с тобой новый номер- гвоздь нашей программы.
Wir können einen Indizienfall aufbauen, bei dem Sie die Drohne bewaffnet haben.
Мы можем завести дело, основываясь на уликах, вы там начиняли дрон взрывчаткой.
Ich kann eine bessere Firma aufbauen.
Я построю компанию и команду получше.
Результатов: 235, Время: 0.1648

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский