AUFSCHNEIDEN - перевод на Русском

разрезать
aufschneiden
aufschlitzen
durchschneiden
sezieren
zu zerschneiden
вскрывать
aufschneiden
zu öffnen
knacken
aufmachen
вскрыть
aufschneiden
zu öffnen
knacken
aufmachen
вспороть

Примеры использования Aufschneiden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn du nich sofort aufmachst… Werde ich deine Knie aufschneiden.
Если ты не откроешь сразу я буду отрезать ноги по колено.
Wir müssen Jareds Darm nicht aufschneiden.
Мы не должны резать кишечник Джареда.
Aber das ist meine Frau, die sie aufschneiden werden.
Но вы будете оперировать мою жену.
Ich denke daran, wie sie dieses fette Schwein aufschneiden.
Я все еще продолжаю думать о том, как они режут эту большую жирную свинью.
Ich möchte dein Gehirn aufschneiden und sehen, was zum Teufel da drin vor sich geht.
Я хочу разрезать твой мозг и увидеть, что же, черт возьми, такое там происходит.
Wieso Anacid geben, wenn man jemand aufschneiden oder attraktiver gestalten kann?
Зачем давать антацид, если можно разрезать человека и сделать его приятнее для ваших глаз?
Du wurdest gefeuert ein Arzt zu sein, und sie lassen sie meinen Hintern aufschneiden?
Если вас уволили из врачей, какого черта,_ BAR_ они позволили вам вскрывать мою задницу?
Man muss es mitnehmen nach Hause, aufschneiden, hineinschauen, um sagen zu können:"Ja,
Вы должны все удалить, вернуть на место, разрезать, заглянуть внутрь и сказать:" Да,
Piron-Ärzte wollen ihn wie ein Versuchskaninchen aufschneiden und herausfinden, was ihn so besonders macht.
Ученые из Пайрона жаждут вскрыть его, как крысу, чтобы понять, в чем же его особенность.
Wenn wir ihn nur etwas aufschneiden könnten, Gewebeproben nehmen,
Если бы я мог( ла) просто вскрыть его немного, взять несколько образцов ткани,
Ich werde die Wahrheit aus ihm heraus prügeln… und dann lasse ich Chibs ihm sein Gesicht von Ohr zu Ohr aufschneiden.
И выбью из него правду вместе с дерьмом. Ну а затем Чиббс разрежет ему рот от уха до уха.
Ich möchte Sie nicht noch mal aufschneiden, das würde Ihr Körper nicht aushalten.
Потому что я больше не хочу вас резать. Ваш живот больше этого не выдержит.
Sie wollen unsere Tochter aufschneiden und in ihr herumwühlen wie in einem Schmuckkästchen.
Вы хотите вскрыть тело нашей дочери, с тем, чтобы копаться внутри словно в шкатулке.
Wie müssen das, was wir aufschneiden, auch führen können. Und das wesentlich besser als jetzt.
Нам нужно контролировать то, что мы режем, гораздо лучшим способом.
lassen dann die Haut aufschneiden.
потом кожа слазит.
diesem Elend erlösen und mir meine verdammten Pulsadern aufschneiden.
почему бы тебе не избавить меня от страданий и не перерезать мои чертовы запястья?
dass sie dich wie einen Truthahn aufschneiden.
то рискуешь быть нарезанной словно индейка.
Knochen brechen, dein hübsches Gesicht aufschneiden, dich heilen und alles wiederholen.
я могу навредить тебе… сломать кости, порезать твое лицо вылечить тебя и сделать все это заново.
der gerade Ihre Brust aufschneiden wollte, gar kein echter Arzt ist.
узнаете, что человек, который собирался вскрыть вашу грудь, на самом деле не врач.
Weil Sie nicht zu ängstlich dazu waren, die Haut aufzuschneiden… und darunter zu sehen.
Потому что не испугались разрезать кожу и заглянуть внутрь.
Результатов: 49, Время: 0.0854

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский