AUFSTAND - перевод на Русском

восстание
aufstand
rebellion
revolte
aufruhr
встал
stand
erhob sich
stellte sich
bin wach
kam
bin ich aufgestanden
бунт
aufstand
revolte
meuterei
rebellion
unruhen
aufruhr
riot
поднялся
stieg
ging
erhob sich
kam
stand auf
hoch
kletterte
oben
rauf
мятеж
meuterei
der aufstand
die rebellion
повстанческое движение
der aufstand
беспорядки
unruhen
aufruhr
ausschreitungen
aufstand
chaos
krawalle
turbulenzen
восстания
aufstand
rebellion
revolte
aufruhr
восстании
aufstand
rebellion
revolte
aufruhr
встала
stand auf
wach
kam
erhob sich
gestellt
бунта
aufstand
revolte
meuterei
rebellion
unruhen
aufruhr
riot
восстанием
aufstand
rebellion
revolte
aufruhr

Примеры использования Aufstand на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Was geschehen ist, war ein Aufstand und keine Verschwörung.
Что произошло,- это восстание, а не заговор.
Es ist kein Aufstand.
Это не мятеж.
Der Studentenprotest verwandelt sich in einen Aufstand.
Эти студенческие протесты переросли в беспорядки.
Aufstand der Gerechten.
Восстания праведных.
Es handelt von einem Aufstand und vom Kampf gegen den Tod.
Оно о восстании, борьбе против смерти.
War ich dieselbe, als ich heute früh aufstand?
Сегодня утром, когда я встала, я это была или не я?
Indiens zweiter großer Aufstand?
Второй великий бунт в Индии?
Was wir brauchen ist einen Aufstand der Spielern.
Нам нужно восстание игроков.
Erstmals seit dem Aufstand auf dem Mars kämpfen Erd-Schiffe gegeneinander.
Впервые со времени восстания на Марсе земные корабли сражаются друг с другом.
Aber keine Nachricht vom Aufstand.
До сих пор нет новостей о восстании.
Jakob Hast du nichts gemerkt, als sie aufstand?
Разве ты не заметил, когда она встала?
Es gibt einen Aufstand.
тут намечается бунт.
Ich möchte keinen Aufstand verursachen.
Я не хочу вызвать восстание.
Seit dem Aufstand letztes Jahr, ließen die uns zum verrotten zurück.
После прошлогоднего бунта нас оставили здесь гнить.
Sie war in Betrieb bis zum Warschauer Aufstand.
Работала она там до варшавского восстания.
In dieser Zeit hörte der König von dem Aufstand der Rhrh-Nomaden.
В это же время царь узнает о восстании кочевников« Рхрх».
Es gibt bereits einen Aufstand.
Там уже восстание.
Es scheint ein Aufstand zu herrschen.
Кажется, там бунт.
Der war nicht im Aufstand.
Ты не участвовал в восстании.
Wir sehen hier dasselbe Muster wie bei Valentine vor dem Aufstand.
Что мы видим- та же картина, показанная Валентином перед Восстанием.
Результатов: 240, Время: 0.0695

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский