AUS DER ERDE - перевод на Русском

земля
erde
land
boden
grundstück
welt
земли
erde
land
boden
grundstück
welt

Примеры использования Aus der erde на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Gott hat euch aus der Erde wie Pflanzen wachsen lassen.
И Аллах взрастил вас из земли растением.
Aus der Erde sah ich dann ein anderes Tier aufsteigen.
Потом я увидел другого зверя, поднимающегося из земли.
Er kam und holte mich aus der Erde.
И достал меня из-под земли.
Aus der Erde, er pumpt es hoch.
Он выкачивает ее из земли.
O die ihr glaubt, gebt aus von den guten Dingen aus eurem Erworbenen und von dem, was Wir für euch aus der Erde hervorgebracht haben.
О вы, верующие! Расходуйте лучшее из того, что вы зарабатываете, или из того, что дарует вам земля.
Und aus der Erde ließen Wir Quellen hervorsprudeln;
А земле велели пролить источники:
Denn Mühsal aus der Erde nicht geht und Unglück aus dem Acker nicht wächst;
Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда;
Oder haben sie sich Götter aus der Erde genommen, die(die Toten) auferstehen lassen(können)?
Ужель с земли они богов себе воздвигли, Что могут мертвым жизнь возвращать?
Als dann, wenn Er euch mit einem Ruf aus der Erde ruft, seht, dann werdet ihr(daraus) hervorgehen.
И потом, когда Он призовет вас из могил, вы выйдете, спеша отозваться на Его зов.
Oder haben sie sich Götter aus der Erde genommen, die(die Toten) auferstehen lassen(können)?
Разве взяли они богов с земли, которые оживляют?
Aus der Erde oder aus dem Himmel hol ihn hervor, zeig ihn allen, magischer Pfahl!
Принесите ему с земли или неба, чтобы все могли видеть его. O Волшебное благославение!
Wir landeten auf die Mondseite, die nie aus der Erde aus gesehen sein kann.
Мы сели на ту сторону Луны, которая НИКОГДА не бывает обращена к Земле.
wir können… das Zeug nicht schnell genug aus der Erde graben.
мы не можем… Достать уголь из под земли достаточно быстро.
das Wasser besser aus der Erde ziehen kann.
эффективнее извлекать воду из почвы.
die Samen von Bäumen und">Pflanzen aber nicht aus der Erde kommen, warum.
растений но они не пришли от земли, поэтому.
Und er erhob irgendetwas aus der Erde.
и он вызывал что-то из-под земли.
Öl und über alles, was aus der Erde kommt, auch über Leute
на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот,
Alsdann sollst du erniedrigt werden und aus der Erde reden und aus dem Staube mit deiner Rede murmeln,
И будешь унижен, с земли будешь говорить, и глуха будет речь твоя из-под праха,
Als ich die Menschen fragte, warum sie ihre Häuser aus der Erde ausgruben, antworteten sie einfach,
Когда я спросил этих людей, зачем они роют дома в земле, они ответили, что как у бедных агрономов
so zu tun zu picken Dinge aus der Erde sie zu überreden, dass er ihr nicht gefolgt.
делая вид, что клюют вещи из-под земли убедить ее, что он не последовал за ней.
Результатов: 156, Время: 0.0388

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский