AUSBILDEN - перевод на Русском

обучить
unterrichten
ausbilden
zu lehren
beibringen
erziehen
schulung
учить
lernen
beibringen
unterrichten
lehren
ausbilden
unterweisen
zu erlernen
тренировать
trainieren
ausbilden
coachen
обучение
ausbildung
lernen
training
schulung
studium
lehre
unterricht
weiterbildung
studiengebühren
ausbilden
подготовили
vorbereitet
fertig machen
обучать
unterrichten
ausbilden
zu lehren
beibringen
erziehen
schulung

Примеры использования Ausbilden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir konnten unsere Leute nicht schnell genug ausbilden.
Мы не могли достаточно быстро натренировать наших людей до нужного уровня.
Was Trainings anbetrifft, Sie sollten wie früher so stark ausbilden.
Как для разминок, вы должны натренировать как крепко как и ранее.
Doch wir müssen sie im Umgang mit Minderjährigen ausbilden.
Но мы должны убедиться, что они получают подготовку по работе с детьми.
Du trinkst das hier und ich lasse mich von dir ausbilden.
Ты выпьешь это, а я потренируюсь с тобой.
Uns um unsere Familien kümmern und unsere Kinder ausbilden?
Заботились о родных и воспитывали детей?
Ohne die Erdanziehung zu fühlen, kann der Organismus das Skelett und die Muskeln nicht ausbilden.
Не ощущая земного притяжения, организм не сформирует скелет и мышечную систему.
Nach Harlans Tod im April 1964 ließ sich Söderbaum in München zur Fotografin ausbilden.
После смерти Харлана в апреле 1964 года Зедербаум училась в Мюнхене на фотографа.
Und wir müssen sie richtig ausbilden.
Мы должны правильно подготавливать их.
Ich musste sie selbst ausbilden.
Я сам их объездил.
So könnten Entwicklungsländer wie Uganda nicht nur mehr medizinische Experten ausbilden, sondern hätten auch noch die finanziellen Möglichkeiten,
Таким образом, развивающиеся страны типа Уганды могли бы не только обучить больше работников здравоохранения, но также иметь фонды
wäre es gut zu wissen, wofür ich sie ausbilden soll.
хотелось бы знать, чему их надо учить.
wo ich die mächtigsten Gladiatoren der Republik ausbilden werde.
где я буду тренировать самых могущественных гладиаторов во всей республике.
Das einzige in meinem Leben, worin ich immer gut gewesen bin, ist das Ausbilden der Mitarbeiter.
И единственное, в чем я преуспел,- это обучение стажеров.
Erfahrung zu begeistern und Doktoranden ausbilden.
опыт, чтобы вдохновлять и обучать аспирантов.
weniger eine dramatische Veränderung auf die Art, die wir ausbilden und erobern die Bodybuildingwelt im Sturm.
меньше значительная перемена в пути мы тренируем и принимают мир культуризма штормом.
wir unsere Kinder richtig ausbilden.
если мы правильно подготовим наших детей.
in der wir unsere Anführer ausbilden den entscheidenden Unterschied ausmachen wird.
что методы обучения наших лидеров существенно меняют дело.
1000 zentralasiatischen Polizisten und Justizvertretern vermitteln, die sie derzeit ausbilden.
судебных чиновников из Центральной Азии, которых они обучают в настоящее время.
Eine eigene Regierung konnte er jedoch nicht ausbilden, da er sehr oft krank
Тем не менее, лично он не мог руководить своим правительством еще
Dies ist die Art und Weise, in der wir Musiker, Friseure, Ärzte und Wissenschaftler ausbilden.
То есть тем образом, которым мы готовим музыкантов, парикмахеров, врачей и ученых.
Результатов: 67, Время: 0.1028

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский