AUSFLUG - перевод на Русском

поездка
reise
fahrt
ausflug
trip
besuch
ritt
tour
fahrtdauer
fahrzeit
путешествие
reise
ausflug
fahrt
abenteuer
trip
journey
zu reisen
rundreise
прогулка
spaziergang
weg
gehen sie
rundgang
ausflug
wanderung
streifzug
spritztour
walking
экскурсия
führung
ausflug
tour
exkursion
besichtigung
geländewagenfahrt
schulausflug
rundgang
экскурсии
führung
ausflug
tour
exkursion
besichtigung
geländewagenfahrt
schulausflug
rundgang
вылазка
ausflug
поездку
reise
fahrt
ausflug
trip
besuch
ritt
tour
fahrtdauer
fahrzeit
экскурсию
führung
ausflug
tour
exkursion
besichtigung
geländewagenfahrt
schulausflug
rundgang
поездки
reise
fahrt
ausflug
trip
besuch
ritt
tour
fahrtdauer
fahrzeit
поездкой
reise
fahrt
ausflug
trip
besuch
ritt
tour
fahrtdauer
fahrzeit
прогулку
spaziergang
weg
gehen sie
rundgang
ausflug
wanderung
streifzug
spritztour
walking

Примеры использования Ausflug на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ein Ausflug aufs Land mit meiner Lieblingsklientin.
Экскурсия в деревню с любимой клиенткой,
Ich hatte einen Ausflug dahin geplant, du weißt schon, Ortswechsel.
Я планировал поездку туда, ну, чтобы сменить обстановку.
Ich nehme meinen Musterschüler mit auf einen Ausflug.
Я веду своего выдающегося ученика на экскурсию.
Gott, dieser Ausflug war so eine dumme Idee.
Боже, эта поездка была такой дурацкой идеей.
Ihr wart auf einem Ausflug hier.
Вы были тут на экскурсии.
Also haben wir uns entschlossen, einen Ausflug zu planen.
И мы решили спланировать путешествие.
Ich schätze, dein kleiner Ausflug hat etwas mit Reginas Drohung zu tun?
Догадываюсь, что эта небольшая экскурсия как-то связана с угрозами Реджины?
Er beginnt mit einem Ausflug in die wunderschöne Innenstadt von Whispering Pines.
Начнем с поездки в центр города.
Da ich meinen Ausflug abkürze, will sie mich in Paris treffen.
Я собираюсь сократить мою поездку, она хочет встретиться со мной в Париже.
Heute waren wir auf einem Ausflug.
Сегодня мы ходили на экскурсию.
Dieser Ausflug war ja mal eine Zeitverschwendung!
Вся эта поездка оказалась пустой тратой времени!
Dieser Ausflug.
Это путешествие.
Ist etwas schlimmes auf dem Ausflug passiert?
Что-то действительно плохое произойдет на экскурсии?
Einen Ausflug zum Freizeitpark Ferrari World.
Поездкой в легендарный Мир Феррари.
Ausflug in den Regionalpark des Nemunas Delta.
Экскурсия по региональному парку дельты Немана.
Wie wäre ein Ausflug zu Fisker und Associates?
Что насчет поездки в" Фискер и партнеры"?
Sie war mit ihrer Klasse auf einem Ausflug.
Она с классом ходила на экскурсию.
Es könnte heißen, dass ich ihm einen Ausflug ins Disneyland anbiete?
Может, я хочу предложить ему поездку в Диснейлэнд?
Dieser Ausflug, dieser Tag.
Эта поездка, этот день.
Ja, wir nehmen die Mädels auf einen Ausflug mit.
Да, мы берем девочек в путешествие.
Результатов: 178, Время: 0.1086

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский