AUSWEITEN - перевод на Русском

расширить
erweitern
auszuweiten
auszubauen
auszudehnen
vergrößern
erweiterung
увеличить
erhöhen
vergrößern
steigern
erhöhung
ausweiten
verstärken
zu maximieren
erweitern
anheben
zoom
расширение
erweiterung
ausweitung
expansion
ausbau
erweitern
ausdehnung
dateierweiterung
verbreiterung
ausweiten
erweiterte
распространить
verbreiten
ausweiten
verteilen
weitergeben
расширять
erweitern
auszuweiten
auszubauen
auszudehnen
vergrößern
erweiterung
разнообразить

Примеры использования Ausweiten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Taiwan sind alle dabei, Rahmenwerke zu entwickeln, die die Rolle privater Akteure bei der Projektplanung ausweiten.
Тайвань разрабатывают схемы, которые расширяют роль частных игроков в планировании проектов.
Ich glaube, ich kann beweisen, dass sich… Galois' Theorie auch auf die Räume ausweiten lässt.
Мне кажется, я могу доказать… что расширения Галуа- накрывающие пространства.
Die Gleichsetzung der"Internet-Verschmutzung" mit Kohlendioxidemission und Wasserverunreinigung würde die Möglichkeit des Staats, Online-Aktivitäten zu regulieren, erheblich ausweiten.
Уравнивание" цифрового загрязнения" с выбросами CO2 и загрязнением источников воды существенно расширит возможности государства в области регулирования Интернета.
die Länder der Unasur"bedeutende Schritte in Richtung des Ziels einer südamerikanischen Staatsbürgerschaft unternehmen werden, wozu wir die Beschlüsse über Aufenthaltsrechte ausweiten.
страны УНАСУР предпримут" важные шаги к цели южноамериканского гражданства, для которой мы расширяем соглашения о месте жительства.
wird die Schweiz diese Amtshilfe auf alle Steuervergehen, einschließlich der Steuerhinterziehung, ausweiten.
Швейцария расширяет административное содействие на все налоговые преступления, включая уклонение от уплаты налогов.
Würde man diese Politik auf Unternehmen aus Drittländern ausweiten, hätte das enorm liberalisierende Auswirkungen.
Если эта политика будет распространяться на фирмы стран третьего мира, она будет иметь мощное либерализирующее воздействие.
sollte man die geldpolitische Vereinigung auf den fiskalischen und finanziellen Bereich ausweiten, wodurch eine integrierte Wirtschaftsunion geschaffen werden würde.
монетарное объединение должно распространяться на налоговую и финансовую сферы, создавая тем самым интегрированный экономический союз.
viel Vegetation deshalb müssen Sie die Suche ausweiten.
поэтому придется поискать дальше.
Hugo Chávez' Niederlage bei einer Volksabstimmung, die seine Herrschaft verlängern und seine Macht ausweiten sollte, wird wichtige Veränderungen nicht allein in Venezuela,
Поражение Уго Чавеса на плебисците, который должен быть узаконить продление сроков его правления и расширить его полномочия, приведет в результате к важным изменениям не только в Венесуэле,
Ich meine, das ist interessant. Man könnte diese statistische Analyse auch auf alle anderen Werke von Herrn Haring ausweiten, um festzustellen,
Это интересно. Можно было бы расширить такого рода статистический анализ на все многообразие работ господина Харинга,
Die hochwertige Infrastruktur Israels ließe sich ohne Weiteres auf das Westjordanland und Gaza ausweiten, wenn die Sicherheit gewährleistet werden könnte
Высококачественную инфраструктуру Израиля легко расширить до Западного берега и сектора Газа, при условии обеспечения безопасности,
All dies soll die Märkte mit Liquidität überfluten, die Bilanz des Eurosystems um 700 Mrd. Euro ausweiten und eine Rückkehr zu einem Bilanzvolumen wie Anfang 2012 bewirken.
Все это предназначено, чтобы затопить рынки, расширить баланс системы евро на 700 млрд€($ 890 млрд), и вернуться к объему баланса, зарегистрированного в начале 2012 года.
Die Regierung muss außerdem Schritte in Richtung einer weiteren Reform des Wahlsystems vorantreiben, die Dezentralisierung im Bereich der Verwaltung ausweiten, im kommenden Jahr Kommunalwahlen abhalten
Также правительство должно сделать дальнейшие шаги в проведении следующих избирательных реформ, увеличивать административную децентрализацию, провести выборы в 2010 году,
am Markt ausgeglichen werden, und man könnte auch die Dauer des Patentschutzes ausweiten.
лекарственных препаратов на рынке, а также расширением охвата патентных прав.
Hirnes bei Nagetieren nachgewiesen, und mit diesem Machbarkeitsnachweis wollen wir das Projekt auf das menschliche Gehirn ausweiten.
небольшой части мозга грызуна, и на основе этого расширяем проект на крупные масштабы, чтобы достичь уровня мозга человека.
den Zugang zur Grundschulbildung ausweiten und die Lebenserwartung steigern.
улучшают питание детей, расширяют доступ к начальному образованию, увеличивают продолжительность жизни.
Man könnte diese statistische Analyse auch auf alle anderen Werke von Herrn Haring ausweiten, um festzustellen,
Можно было бы расширить такого рода статистический анализ на все многообразие работ господина Харинга, для того, чтобы установить период,
Japan müsse seinen Einfluss ausweiten, um ein Gegengewicht zu China zu bilden.
обращенные к Японии, расширить свое влияние в противовес Китаю.
wahrscheinlich scheint- auf Portugal, Spanien und Belgien ausweiten.
проблемы еврозоны распространятся- что весьма вероятно- на Португалию, Испанию и Бельгию.
können Sie den Programmfehler mit den Informationen an <maintainers@gnu. org>„ausweiten“.
о важной ошибке( дайте, пожалуйста, хотя бы две недели), вы можете“ обострить” проблему, написав по адресу< maintainers@ gnu. org.
Результатов: 54, Время: 0.3468

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский