BEI DER WAHL - перевод на Русском

на выборах
bei den wahlen
bei den parlamentswahlen
an der wahlurne
am wahltag
im wahlkampf
при выборе
bei der auswahl
bei der wahl
wenn sie
beim auswählen
bei der entscheidung
wählen
выбирая
auswählen
die wahl
bei der auswahl

Примеры использования Bei der wahl на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die App bietet Bewegungsfreiheit für den Bediener und Flexibilität bei der Wahl des Standortes des Bedientableaus während der Installation.
Приложение наделяет оператора свободой передвижения и гибкостью при выборе места для панели управления при ее установке.
Bei der Wahl am 15. Mai 2010 erhielt Gesine Lötzsch 92,8% der abgegebenen Stimmen.
На выборах 15 мая 2010 года Гезине Летч получила 92, 8% голосов.
Bei der Wahl eines Server-Hosting-Anbieter konzentrierten wir uns unter anderem auf der Tatsache,
При выборе сервера хостинг- провайдера,
Bei der Wahl eines elektrischen Ultraschall-Abwehrsystems für Mäuse
Выбирая ультразвуковой электрический отпугиватель мышей
Die iranischen Reformer hatten seit dem Erdrutschsieg bei der Wahl von Präsident Chatami 1997(erfolglos) versucht, das System von innen heraus zu ändern.
Иранские реформаторы с момента триумфальной победы Мохаммеда Хатами на президентских выборах 1997 года пытались( безуспешно) изменить систему изнутри.
Nützlicher Hinweis- Bei der Wahl eines Werkzeugs sollten Sie nicht nur nach höchstmöglicher Effizienz streben.
Полезный совет- выбирая средство, не стоит гнаться лишь за максимально высокой эффективностью.
Es ist wichtig, sich bei der Wahl einer Richtung in der Wissenschaft auf Themen, die der eigenen Kompetenz
При выборе направления в науке важно найти предмет в рамках вашей компетенции,
Mandat im Bezirk Banke, wurde jedoch bei der Wahl zur konstituierenden Versammlung 2008 nur Dritter in seinem Wahlkreis.
1999 годах он выигрывал голосование в своем округе, но на выборах в Учредительное собрание в 2008 году занял только третье место.
Bei der Wahl der Mittel zur Bekämpfung von Bettwanzen ist es daher besser,
Таким образом, при выборе средств для борьбы с клопами на отпугиватели лучше не смотреть
um ihre Jobs zurückzubringen, damit sie mich bei der Wahl unterstützen.
бы вернуть им рабочие места что бы они поддержали меня на выборах.
Bei der Wahl natürliche Hautpflege-Produkte,
При выборе природного ухода за кожей,
Tatsächlich erreichten die drei im Parlament vertretenen Linksparteien einen etwas geringeren Stimmenanteil als bei der Wahl 2010.
Три левые парламентские партии получили даже немного меньше голосов избирателей, чем на выборах 2010 года.
Zweifellos sollte eine internationale öffentliche Institution bei der Wahl ihres Chefs nach der am besten qualifizierten Person Ausschau halten
Конечно, при выборе своего лидера международная общественная организация должна искать наиболее компетентного человека,
Frank steht immer noch auf meiner Abschussliste, solange bis ich ihn bei der Wahl geschlagen habe.
Фрэнк в списке ненавистных мне вещей, пока я не побью его на выборах.
Der richtige Standort Beachten Sie bei der Wahl des Stand ortes, dass ein nachträgliches Versetzen
Правильное расположение При выборе места для аквариума Вы должны учесть,
Bei der Wahl eines privaten Jet-Charter,
При выборе частного самолета чартер,
Solche mit Loskugeln gefüllte Wahlurnen kamen unter anderem in der Republik Venedig bei der Wahl des Dogen zum Einsatz.
Такой способ подачи голосов посредством шаров первоначально вошел в употребление в Венеции, при выборе дожей.
die Skalierbarkeit der Systeme für dieunterbrechungsfreie Stromversorgung(USV) eines der Hauptkriterien bei der Wahl des Anbieters.
важнейшим фактором при выборе ИБП была масштабируемость системы питания.
wodurch mehr Flexibilität bei der Wahl der optimalen Höhe für den Rasen gegeben ist.
обеспечивает большую гибкость при выборе оптимальной длины среза для вашего газона.
Es schien überaus wahrscheinlich, dass er diese Vorgehensweise bei der Wahl seines Mitstreiters anwenden würde.
И не было никаких сомнений в том, что он должен был использовать этот подход при выборе своего товарища по избирательному списку.
Результатов: 85, Время: 0.0621

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский