BELOGEN - перевод на Русском

лгали
logen
angelogen haben
wurde angelogen
обманутой
врал
log
angelogen hast
лгал
log
angelogen hast

Примеры использования Belogen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
der neue Eigentümer der“Skandalhusen” bilhandlaren Håkan Larsson Örebro belogen über seine Kontakte mit Johan Stendahl.
новый владелец“ Skandalhusen” bilhandlaren Håkan Larsson Эребру лгал о своих контактах с Джоен Стендал.
Sie hat dich dein ganzes Leben lang von uns ferngehalten und hat dich belogen, nur weil sie dich für sich haben wollte.
Потому что она всю жизнь скрывала тебя от нас. Она врала тебе, потому что не хотела, чтобы кто-то еще любил тебя.
Sie belogen ihre Mütter, dass sie bei einem Freund übernachten würden,
Они обманывали своих матерей, говоря им, что их пригласили в гости друзья,
Wenn Sie nicht belogen werden wollen, müssen Sie wissen,
Если вы не желаете быть обманутыми, вы должны понимать,
Unsere Politiker belogen das Volk als sie sagten,
Наши политики врали людям, рассказывая им,
Ich glaub, du hast so viel Angst, wieder belogen zu werden, dass du nicht ehrlich zu dir selbst sein kannst.
Ты просто так боишься, что тебя снова обманут, что не можешь быть честной сама с собой.
Eines der Mädchen, die ich belogen, verführt und sitzen gelassen habe, versucht mein Leben ruinieren.
Одна из девушек, которую я обманул, соблазнил и бросил, пытается испортить мне жизнь.
Siehe, wie sie sich selbst belogen haben. Und ihnen ist abhanden gekommen, was sie zu erlügen pflegten.
Посмотри, как будут лгать они о себе самих, и откажутся от тех, кого вымыслили они.
Ich soll versprechen, gegenüber deiner Freundin mein bestes Benehmen an den Tag zu legen, und du hast Sie schon, seit dem ersten Tag belogen.
Ты просишь меня обещать вести себя хорошо рядом с твоей девушкой, а сам обманываешь ее с самого первого дня.
Davon habe ich keine mehr für Euch, Ihr die mich belogen und ihn alle die Jahre versteckt hat.
На тебя его больше нет, ты врала и прятала его от меня.
die ALLAH und Seinen Gesandten belogen, blieben(als Drückeberger) zurück.
остались те, которые считали лживым Аллаха и Его посланника.
deshalb macht die Tatsache, dass du mich deswegen belogen hast, wenig Sinn.
И тот факт, что ты соврала мне об этом имеет все меньше смысла.
Hast du oder hast du nicht das Dokument Einlassen unterzeichnen dass Sie bei den Behörden belogen über entführt zu werden?
Вы подписывали документ, в котором признаетесь, что солгали властям о похищении, или нет?
Wie ich zu einem Zeitpunkt ekelerregend war- Journalisten belogen mich, um an eine Geschichte
Как одно время это было противно: журналисты врали мне, чтобы получить мое интервью
Ein niederer Fremder belog den Khan, und dieser ließ ihn gehen.
Жалкий иностранец лгал Хану и ему сошло это с рук.
Monatelang belügen Sie uns darüber, was wir da draußen jagen.
Ты месяцами лгал нам о том, на что мы охотимся.
Das du mich belügst, seit S.H.I.E.L.D. unterging.
Ты врал мне с тех пор, как Щ. И. Т. пал.
Sie alle manipulieren uns, belügen uns- Amnesty International?
Все они надували нас, лгали нам- Международной Амнистии?
Tom belog seine Frau.
Том лгал своей жене.
Ich belog nicht dich, ich belog meinen Boss.
И я врал не тебе, а своему начальнику.
Результатов: 44, Время: 0.056

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский