BESTANDTEIL - перевод на Русском

часть
teil
stück
anteil
bestandteil
gruppe
hälfte
part
teilweise
seite
gehört
ингредиент
zutat
bestandteil
wirkstoff
частью
teil
stück
anteil
bestandteil
gruppe
hälfte
part
teilweise
seite
gehört
компонентом
komponente
bauteil
feature
bestandteil
teil
элемент
element
eintrag
objekt
bauteil
bestandteil
компонент
komponente
bauteil
feature
bestandteil
teil
ингредиенту
zutat
bestandteil
wirkstoff
состав
zusammensetzung
mitglied
bestandteile
gehört
komposition
besteht
line-up
als teil
eingegliedert
составной
zusammengesetztes
bestandteil
multipart-

Примеры использования Bestandteil на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Böhmen und Mähren galt trotz einer inneren Autonomie als Bestandteil des Reiches.
Богемия и Моравия, несмотря на их внутреннюю автономию, считались частью Рейха.
Das ist Bestandteil meiner Untersuchung.
Это часть моего расследования.
Aber das war bereits Bestandteil meines Lebens.
Но они уже были частью моей жизни.
Informationssicherheit sind Bestandteil unserer Unternehmenspolitik.
информационная безопасность- часть политики нашего предприятия.
Die Hausnummer ist Bestandteil einer Adresse.
Литера- часть адреса.
Das ist Bestandteil des Rituals.
Никакой подготовки. Это часть ритуала.
veröffentlicht personenbezogene Daten als wesentlichen Bestandteil der Geschäftstätigkeit.
раскрывает персональную информацию как важную часть операций.
Bananen sind Bestandteil eines gesunden Frühstücks.
Бананы- это часть здорового завтрака.
aber notwendiger Bestandteil der Evolution.
это неприятная но необходимая часть эволюции.
Gefahr ist Bestandteil Ihrer Arbeit.
Полагаю, опасность- часть вашей профессии.
Ein in beiden Definitionen wiederkehrender Bestandteil ist das Wort„Gefahr“.
Повторяющимся элементом в обоих определениях является слово" опасность.
Sie sind Bestandteil eines Gerätes, das wir bauen müssen.
Это части прибора, который мы должны построить.
Ein paar vorgezogene Weihnachtsgeschenke für den hübschesten und wichtigsten Bestandteil dieser Zeitschrift.
Какие вы красавицы. Ранние подарки к Рождеству для самой прекрасной и важной части этого журнала.
Netzwerkisolatoren können als Zubehör oder Bestandteil eines medizinisch-elektrischen Gerätes oder Systems verwendet werden.
Сетевые изоляторы могут применяться в качестве принадлежности или компонента медицинских электрических приборов или систем.
Unser Vorrat an nicht-steroidal Antirheumatika aktivem pharmazeutischem Bestandteil.
Наш запас не- стероидал ингредиента противовоспалительного лекарства активного фармацевтического.
Grundwerte, die die Amerikaner als zentralen Bestandteil ihrer Identität ansehen, wurden untergraben.
Подорваны основополагающие ценности, которые американцы считают главными для своей нации.
Schafsmilch ist schon sehr lange Bestandteil der menschlichen Ernährung.
Животные- компаньоны стали частью человеческой цивилизации довольно давно.
Fußballerfolge sind Bestandteil der„Soft Power“ eines Landes geworden.
Футбольные успехи стали частью« мягкой силы» государств.
Andere Zeichen, die nicht Bestandteil des Zahlensystems sind, verursachen Fehler.
При использовании символов, которые не принадлежат к указанной системе счисления, выдается ошибка.
Es ist alles Bestandteil dieses bescheuerten Buches.
Все это является частью этой дурацкой книги.
Результатов: 170, Время: 0.0761

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский