BESTEHEND - перевод на Русском

состоящий
bestehend
zusammengesetzt
состоит
besteht
ist
umfasst
gehört
zusammensetzt
состоящее
bestehend

Примеры использования Bestehend на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Gramm Glykoproteine, bestehend aus 53% Polypeptiden
Граммов гликопротеинов, состоящих из 53 процентов полипептидов
Und das alles dank einer ausgewogenen Ernährung, nur aus Purpleberries bestehend.
И все это благодаря сбалансированной диете, Состоящей исключительно из калликарпы.
erkennt man die Struktur, bestehend aus Zellulose.
что эти структуры состоят из клетчатки.
Unsere Gruppe war eine fein abgestimmte Maschine, bestehend aus wissenschaftlichen Spitzen-Köpfen.
Наша группа, как хорошо настроенная машина, состояла из лучших научных умов.
Filter bestehend aus SK, und Südafrika, represen…. Weiterlesen.
Фильтр, состоящий из SK, и Южная Африка, represen…. прочитайте больше.
Die Vegetation ist typisch mediterran, bestehend hauptsächlich in Unterholz Steineiche,
Растительность типично средиземноморский, состоящий в основном в подлеском каменного дуба,
Bestehend aus Mineralöl, Pflanzenöl
Состоит из минерального масла,
Wenn die Nerven, bestehend aus unwillkürlichen Nervensystems verletzt oder beschädigt sind,
Когда нервы, состоящий из вегетативной нервной системы являются ранения
Im Erdgeschoss gibt es eine gut organisierte Taverne, bestehend aus einem Esszimmer, einem großen Kamin
На первом этаже есть хорошо организованная таверна, состоящая из столовой, большого камина
Einfache Struktur: Bestehend aus einer Vielzahl von Komponenten,
Простая структура: состоит из множества компонентов,
KraussMaffei konfigurierte eine vollautomatische Fertigungszelle, bestehend aus einer Spritzgießmaschine vom Typ CX 200 und einem LRX 100 Linearroboter.
Компания KraussMaffei создала полностью автоматизированный производственный модуль, состоящий из инжекционно- литьевой машины CX 200 и линейного робота LRX 100.
komfortable Wohnung, bestehend aus drei Zimmern, Küche mit Esszimmer,
уютная квартира, состоящая из трех комнат, кухни со столовой,
Dies ist eine Eigenschaft, bestehend aus einem Haus des 35 qm
Это свойство, состоящее из дома 35 кв м
Wohnung von 106 m2, bestehend aus Küche, Wohnzimmer,
Квартира 106 м2, которая состоит из кухни, гостиной,
Modjo ist ein französisches Pop-Duo, bestehend aus dem Produzent Romain Tranchart und dem Sänger Yann Destagnol aka Yann Destal.
Modjo- французский музыкальный хаус- поп- дуэт, состоящий из Ромена Траншара( продюсер) и Яна Дестаньоля( вокалист) aka Ян Десталь, фр. Yann Destagnol, Yann Destal.
Flüssige Keramikmasse, bestehend aus Ton, Kaolin, Quarz
Жидкая керамика, состоящая из кварца, белой фарфоровой глины
Eine unabhängige Fachjury bestehend aus Industrie- Branchenexperten,
Независимое экспертное жюри, состоящее из специалистов в промышленной области,
Über die Eigenschaft: auf zwei Etagen, bestehend aus 3 Schlafzimmer, Küche
О собственности: на двух этажах, состоит из 3 спален, кухни
BESCHREIBUNG: E-Mini-Zug, bestehend aus einer Lokomotive 3 Anhängerkann zu 6 Stück hinzugefügt werden.
ОПИСАНИЕ: Электрический мини- поезд, состоящий из одного локомотива 3 прицепы могут быть добавлены к 6 шт.
Im Untergeschoss befindet sich eine Wohnung mit zwei Schlafzimmern, bestehend aus Küche und Esszimmer,
В подвале находится квартира с двумя спальнями, состоящая из кухни и столовой,
Результатов: 180, Время: 0.1071

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский