BETROFFENEN - перевод на Русском

пораженных
betroffenen
befallenen
пострадавших
betroffenen
opfer
verletzten
betroffen
der betroffenen
затронутой
betroffenen
соответствующих
entsprechenden
einschlägigen
jeweiligen
zuständigen
geeigneter
relevanten
angemessenen
passenden
betreffenden
betroffenen
заинтересованных
interessierten
betroffenen
interessiert sind
interessenten
beteiligten
людям
menschen
leuten
männern
volk
personen
пораженные
betroffenen
erschlagen
ihre erschlagenen
пораженное
betroffenen
пораженной
betroffenen
пострадавшие
betroffenen
opfer
leiden
verletzt
пострадавшим
затронутые
затрагиваемых
затронутых
заинтересованным

Примеры использования Betroffenen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Knochensporne oder bruchleidenden Datenträger erstellt beständige Kompression auf den betroffenen Nerv verursacht Entzündungen,
Костные шпоры или грыжа межпозвоночного диска создает стойким сжатие на пострадавших нерв, вызывая воспаление,
Die Bestandteile des Giftes zerstören die Zellwände des betroffenen Gewebes, was zu Blutungen
Компоненты яда разрушают стенки клеток пораженных тканей, что приводит к кровоизлияниям
Wenden Sie diese Medikation an der betroffenen Haut an, normalerweise zweimal täglich
Приложите это лекарство к затронутой коже, обычно два раза в день
Der Polizeichef in Rangamati hat angeblich die Fotos der zwei betroffenen Marma-Schwestern geteilt
Начальник полиции в Рангамати предположительно опубликовал фотографии двух пострадавших мармиек и, как сообщается,
Die entzündlichen und schmerzhaften Bedingungen entstehen durch das Eindringen des scharfen nadelförmige Kristalle innerhalb der Weichteile und Sehnen der betroffenen Gelenke.
Воспалительные и болезненных условиях происходят из-за проникновения острые кристаллы игольчатой внутри мягких тканей и сухожилий пораженных суставов.
Wenden Sie eine Dünnschicht der Medikation am betroffenen Gebiet von Haut an,
Приложите тонкий слой лекарства к затронутой зоне кожи,
Doch bei den fünf Millionen Menschen, die in den betroffenen Regionen leben
Но для пяти миллионов человек, проживающих в пострадавших регионах и считающихся« жертвами»
Geben Sie auch logische Namen der betroffenen Computer an, da die Regeleigenschaften nur IP-Adressen enthalten.
Используйте логические имена соответствующих компьютеров, поскольку свойства правила содержат только IP- адреса.
eine Allergie gerade erst beginnt, ist die Schmierung der betroffenen Bereiche mit Menovazine oder Fenistil ein wirksames Mittel.
аллергия только начинается, действенным средством будет смазывание пораженных мест Меновазином или Фенистилом.
Es wurde eine Ausgangssperre in vielen vom Taifun betroffenen Dörfern verhängt, um Frieden
Во многих пострадавших от тайфуна городах был введен комендантский час для поддержания спокойствия
wird eine kleine Menge der Salbe am betroffenen Gebiet angewendet, normalerweise dreitägliche mal alle 8 Stunden.
небольшое количество мази приложено к затронутой области, обычно три раза ежедневно каждые 8 часов.
Die DKV wird das(die) Bild(er) unverzüglich von den betroffenen DKV Webseiten entfernen
Компания DKV незамедлительно удалит изображение(- ия) с соответствующих сайтов DKV
Nekrose eines Teils des Gewebes in den betroffenen Körperbereichen entwickeln.
омертвением части тканей на пораженных участках тела.
Seit dem Ausbruch der Epidemie bestand Hu Jias Haupttätigkeit darin, den Betroffenen in den leidgeplagten Dörfern von Henan Medikamente zur Verfügung zu stellen und Trost zu spenden.
С начала этой эпидемии его главным занятием была раздача лекарств и предоставление моральной поддержки людям в обреченных деревнях провинции Хэнань.
Die finanziellen Ausfälle und die Prozesskosten der betroffenen Branchen gehen in die Millionen,
Финансовые потери и процессуальные издержки в пострадавших отраслях исчисляются миллионами,
deren Behandlung nicht rechtzeitig begonnen hat, wodurch sich pustulöse Entzündungen in den betroffenen Gebieten entwickelten.
лечение которых вовремя не началось, вследствие чего на пораженных местах развились гнойничковые воспаления.
In von Konzo betroffenen Regionen mangelt es an der nötigen landwirtschaftlichen,
Районы, пораженные конзо, испытывают недостаток сельскохозяйственного,
In Ordung Moskito. Wie willst du den von der Golfkrise Betroffenen helfen?
Ладно, Москит, как же ты собираешься помочь людям, пострадавшим от аварии в заливе?
Herbst habe ich viele der betroffenen Länder erneut besucht,
осенью я снова посетил многие из пострадавших стран, в том числе Малайзию,
das im Bienengift enthalten ist, dass Mastzellen in den betroffenen Geweben ihr eigenes Histamin freisetzen,
заставляет тучные клетки в пораженных тканях высвобождать собственный гистамин,
Результатов: 176, Время: 0.0872

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский