BITTE ICH DICH - перевод на Русском

я прошу тебя
ich bitte dich
ich flehe dich
ich frage dich
du sollst
ich möchte , dass du
ich fordere dich
ich will , dass du
ich sage dir
ich dich bitte
du musst
я умоляю тебя
ich flehe dich an
ich bitte dich

Примеры использования Bitte ich dich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
du es nicht machen willst… dann bitte ich dich, Polly.
ты сможешь этого сделать… тогда, Полли, я прошу тебя.
Und jetzt bitte ich dich zu verlassen.
а теперь я прошу тебя уйти.
Lily, bevor du etwas sagst oder machst, bitte ich dich um einen Gefallen.
Лили, Лили, перед тем как что-либо сказать, или сделать, я прошу тебя об одной услуге.
Und nun bitte ich dich, Frau(nicht als schriebe ich dir ein neues Gebot,
И ныне прошу тебя, госпожа, не как новую заповедь предписывая тебе,
Und wenn es Dein Wille ist, ihn zu verschonen, bitte ich Dich, ihn von seiner Blindheit zu befreien
И если такова будет воля Твоя, прошу Тебя: избавь его от слепоты
Da sprach er: So bitte ich dich, Vater, daß du ihn sendest in meines Vaters Haus;
Тогда сказал он: так прошу тебя, отче, пошли его в дом отца моего.
Und nun bitte ich dich, Frau(nicht als schriebe ich dir ein neues Gebot,
И ныне прошу тебя, госпожа, не как новую заповедь предписывая тебе,
Also bitte ich dich, ich flehe dich an, Rachel,
Так что прошу тебя, умоляю тебя, Рэйчел… пожалуйста,
So bitte ich dich für meinen Sohn Onesimus*,
Прошу тебя о сыне моем Онисиме,
Lola, basierend auf allem was du von uns beiden weißt, bitte ich dich zu wählen, wer der bessere Mann ist.
Лола, основываясь на том, что вы знаете, нас обоих Я прошу вас выбрать того, кто кто по вашему мнению лучший человек.
also bitte ich dich.
Streitfragen der Juden kennst. Darum bitte ich dich, mich geduldig anzuhören.
спорные мнения Иудеев. Посему прошу тебя выслушать меня великодушно.
echten Nashörnern weltweit… bitte ich dich, deine mechanisierten Pfoten hochzuheben.
настоящих носорогов, прошу поднять механизированные лапы.
Als die unbefleckte Frau, die Du bist, bitte ich Dich, dass Carfifo sich tief in mich verliebt,
Непобедимую женщину, как ты, я умоляю тебя. Сделай так,
Aber wenn du selbst fühlst, daß zu meinen Worten ein begründeter Anlaß vorliegt, mag er auch noch so geringfügig sein, so bitte ich dich, sie wohl zu erwägen und, wenn dein Herz dich dazu treibt, alles frei und offen mir gegenüber auszusprechen.«.
Но если ты сама чувствуешь, что есть хоть малейшие основания, то я тебя прошу подумать и, если сердце тебе говорит, высказать мне..
Deshalb bat ich dich zu kommen.
Поэтому я просила тебя приехать.
Denn darum bat ich dich, als ich heute Morgen wegging.
Потому что я об этом тебя просила, когда уходила утром.
Siebzehn Mal bat ich dich, meine Beraterin zu werden.
Это количество раз, которое я просил тебя быть моим советниками.
Du brauchst einen Anzug, deshalb bat ich dich her.
Тебе нужен костюм, поэтому я позвал тебя сюда.
Tom bat mich, dich einzuladen.
Том попросил меня тебя пригласить.
Результатов: 61, Время: 0.0495

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский