BLICKT - перевод на Русском

смотрит
sehen
schauen
gucken
beobachten
betrachten
blicken
aufpassen
watch
anzustarren
augen
оглядывается
blickt
schaut
взгляните
sehen sie sich
schauen sie sich
werfen sie einen blick
betrachten sie
blickt
mal
заглянул
sah
blickte
schaute
kommst
vorbei
vorbeischauen
vorbeikommen
spähte
видит
sieht
durchschaut
erkennt
allsehend
betrachtet
ansichtig
beobachtet
смотрите
sehen
schauen
gucken
beobachten
betrachten
blicken
aufpassen
watch
anzustarren
augen
смотришь
sehen
schauen
gucken
beobachten
betrachten
blicken
aufpassen
watch
anzustarren
augen
смотреть
sehen
schauen
gucken
beobachten
betrachten
blicken
aufpassen
watch
anzustarren
augen
оглянуться

Примеры использования Blickt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Worte eines Mannes, der dem Tod ins Antlitz blickt, sind selten sinnloses Geschwafel.
Слова смотрящего смерти в глаза… навряд ли могут быть бесполезными.
Wenn ihr auf den Boden blickt, seht ihr eine gelbe Linie.
Если посмотрите на пол то увидите желтую полосу.
Verdient mich, erforscht mich, scannt mich, blickt durch eure Linse.
Заслужите меня, изучите, просканируйте, рассмотрите через линзы.
Die gesamte Welt blickt auf uns.
Сейчас за нами наблюдает весь мир.
Die Keck-Teleskope sind Teil des Mauna-Kea-Observatoriums, das neben ihnen noch mit dem Subaru-Teleskop und dem IRTTF in den Himmel blickt.
Телескопы" Кек" входят в состав обсерватории Мауна- Кеа, которая наряду с ними смотрит в небо также при помощи телескопов" Субару" и IRTTF.
du großer so die ganze Zeit blickt er zurück.
вы большой так он все время оглядывается.
wie liebevoll blickt mich das trauliche‚Du‘ an!
как заботливо смотрит на меня уютное« ты»!
Die Lektion ist, dass jeder, der auf die Welt blickt, als wäre sie ein Schachspiel, verdient zu verlieren.
Урок в том, что любой, кто видит мир, как шахматную доску, достоин проиграть.
Libyen in seine postrevolutionäre Zukunft blickt, dräut der Irak als gefährliches Beispiel.
Ливия после революции смотрит в будущее, Ирак принимает очертания опасного примера.
Wenn man zurück blickt, haben sich menschliche Kommunikationsmedien
Если оглянуться назад, то средства коммуникации
Blickt man bei EPLAN auf das vergangene Jahr,
Если оглянуться на последний год,
Blickt über die derzeitigen Probleme eurer Welt hinaus;
Смотрите за пределы ваших настоящих мировых проблем,
Blickt weiterhin nach vorn, und lasst nicht zu, dass dieser Wandel in euch Ängste bezüglich der Zukunft erzeugt.
Продолжайте смотреть вперед и не позволяйте переменам вгонять в вас страх о будущем.
dann verändert die Kamera ihre Perspektive, je nachdem, in welche Richtung man blickt.
тогда камера изменит свой угол обзора в зависимости от того, как вы смотрите.
Blickt man auf die Geschichte zurück, sieht man,
Когда мы оглядываемся в прошлое, самое необъяснимое
Wenn man auf die Muslime auf der ganzen Welt blickt, und ich tat das mit der größten je durchgeführten Studie zu Muslimen auf der ganzen Welt,
Если взглянуть на мусульман всего мира, а я провела самое большое исследование на сегодняшний день, касающееся мусульман мира,
Man kann den ermüdenden Gedanken der Menschen verstehen, wenn man in den menschlichen Atem blickt; wie Rauch trübt er die Luft.
Можно сумную ту думу понять, заглянув в дыхание людское,- как дым, застилает оно воздух.
das ebenfalls gen Westen blickt.
также смотрящее на запад.
da steht der typische Anzugträger und blickt einen gammelig aussehenden Hacker an.
это архитипично, парень в костюме смотрящий на растрепанного хакера.
die in die Wohnung blickt, aber nicht dauerhaft hier lebt.
с той или иной периодичностью заглядывающие в квартиру, но не живущие здесь постоянно.
Результатов: 72, Время: 0.0797

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский