DAS FUNDAMENT - перевод на Русском

фундамент
fundament
grundlage
basis
основа
grundlage
basis
fulcrum
fundament
essenz
kern
grundstein
hauptleitung
beruht
основы
grundlage
basis
fulcrum
fundament
essenz
kern
grundstein
hauptleitung
beruht

Примеры использования Das fundament на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das Fundament der Liebe, Mann.
Фонд любви, мужик.
Das Fundament, auf dem unsere Gründerväter diese Nation errichtet haben!
И на этом принципе наши отцы- основатели создали эту великую страну!
Jesus Christus ist der Eckstein und das Fundament des Tempels Eph.
Иисус- ее краеугольный камень и основание Ефесянам 2.
Ich werde Ihnen das Fundament des neuen Stadiums zeigen,
Сейчас я покажу вам фундамент нового стадиона,
Unsere SeeIen sind ein teil dieses Ortes, unsere Hoffnungen das Fundament unserer Zukunft, und unsere Wege werden sich wieder kreuzen.
Наши души стали частью этого места наши надежды, основа нашего будущего и мы снова пройдем по этому пути.
Es ist möglich, dass das Opfer auf eine Baustelle stolperte, auf das Fundament fiel und sich selbst an Baustahl aufgespießt hat.
Возможно, что жертва забрела на строительную площадку, упала на фундамент и поранилась арматурой.
nicht aus der der Menschen. Das Fundament ist also anders.
отличающейся от человеческой, то есть у него совершенно другая основа.
legt sie das Fundament, das es ihr später gestatten wird, gestärkt und vereinter aus den heutigen Schwierigkeiten hervorzugehen.
Союз создает те основы, которые помогут ему выйти из сегодняшних трудностей более сильным и объединенным.
Böden wirklich das Fundament des Waldes ist.
почвы и есть та самая основа леса.
Das Fundament des weltweiten Terrorismus' besteht aus wagemutigen Fanatikern,
Основу мирового терроризма составляют отчаянные фанатики,
Washington wollte, dass sein Grab in das Fundament eingebaut wird. Eine Grabstätte, die nie benutzt wurde.
Вашингтон хотел, чтобы его могила была построена внутри фундамента этого самого здания.
Aber er war auch das Fundament, das so wichtig ist,
Но также и основанием, весьма важным,
gesellschaftliche Institutionen das Fundament nachhaltigen Wirtschaftswachstums;
социальные институты являются основой стабильного экономического роста;
Das ist Demokratie auf allen Ebenen und das Fundament dieses schönen Landes, das von Bergbewohnern und Bauern gegründet wurde.
Это демократическая страна, и демократия сплотила эту страну, созданную горняками и крестьянами.
Dass das Volk die Regierung hinterfragt und diese auch zur Rechenschaft zieht, ist das Fundament, auf dem die USA errichtet wurden.
У людей должна быть возможность ставить под сомнение действия правительства. Это принцип, на котором были построены США.
legte meine erste Tätigkeit das Fundament für alle anderen.
моя первая работа заложила основу для них всех.
Also schickten sie mich auf eine private katholische Grundschule, die das Fundament für meine spätere berufliche Karriere legte.
И они отправили меня в частную католическую начальную школу, которая заложила во мне основы того, что впоследствии стало моей карьерой.
Ich weiß, du glaubst, du wärst großzügig,… aber das Fundament des Geschenke- machens ist die Gegenseitigkeit.
Я знаю, ты хочешь быть щедрой, но основание для подарков всегда взаимовыгода.
die Defensive gedrängt werden, könnten sie das Fundament dieser Achse langsam aushöhlen.
практически на всех фронтах, они могли бы начать разрушать основы этой оси.
In das Fundament wurden 82 Holzbalken von jeweils fünf Metern Länge
В фундаменте были установлены 82 деревянные балки 5 метров в длину
Результатов: 58, Время: 0.0343

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский