DASS ISRAEL - перевод на Русском

Примеры использования Dass israel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der König der Kinder Ammon antwortete den Boten Jephthahs: Darum daß Israel mein Land genommen hat,
Царь сыновей Аммо́на сказал вестникам Иеффа́я:« Это потому, что Израиль захватил мою землю,
Wir glauben, dass Israel dahintersteckt.
Мы думаем, что за этим стоят израильтяне.
Denken Sie daran, dass Israel kürzlich Parlamentswahlen abgehalten hat.
Напомним, в Израиле недавно прошли парламентские выборы.
Es stellte sich heraus, dass Israel dadurch beänstigend wirkte.
Оказалосы, что это породило страх перед Израилем.
Die zweite Auswirkung ist, dass Israel durch die Aufstände weiter in Isolation geraten könnte.
Во-вторых, эти восстания угрожают усилением изоляции Израиля.
Eine Erklärung dafür ist die Tatsache, dass Israel von westlichen Regierungen unterstützt und von amerikanischen Steuerzahlern großzügig subventioniert wird.
Это можно объяснить тем фактом, что западные правительства продолжают поддерживать Израиль, который щедро субсидируется американскими налогоплательщиками.
Es überrascht somit nicht, dass Israel von allen Staaten in der Region die engsten Verbindungen zur Nato geknüpft hat.
Неудивительно теперь, что из всех государств региона именно Израиль установил теснейшие связи с НАТО.
Während der Kämpfe im Gaza-Streifen forderte er öffentlich eine Einstellung der Kampfhandlungen und dass Israel die Grenzen zum Gaza-Streifen für Nothilfe öffnet.
Во время боев в Секторе Газа он публично потребовал прекратить военные действия и просил Израиль открыть границы с Сектором Газа для гуманитарной помощи.
Es wäre möglich, dass Israel nicht auf Abbas und seine Truppen wartet,
Израиль может и отказаться ждать Аббаса
Aber trotzdem bestehen die arabischen Staaten darauf, dass Israel noch vor dem Ende des Konflikts einseitig seine(uneingestandenen) nuklearen Kapazitäten aufgibt.
Но арабские государства, тем не менее, настаивают на том, что даже до окончания конфликта Израиль должен в одностороннем порядке ликвидировать свой( необъявленный) ядерный потенциал.
friedlichen Koexistenz verpflichten würde, ist es wohl unvermeidlich, dass Israel dem Schicksal Nordirlands nicht entgehen kann.
настроенное на мирное сосуществование, Израиль, возможно, все равно не сумеет избежать судьбы Северной Ирландии.
Als Reaktion auf die Angriffe der Hisbollah, war es gerechtfertigt, dass Israel die Hisbollah zerstören und sich gegen die Raketen an seinen Grenzen schützen wollte.
Израиль имел совершенно законное право в ответ на нападения« Хезболлы» стремиться к уничтожению этой организации и пытаться защититься от ракетной угрозы на своей границе.
Dass Israel die Siedlungen immer noch ausbaut, lässt Israel allmählich immer weniger Raum
Продолжая расширять поселения, Израиль постепенно оставляет все меньше пространства для создания жизнеспособного палестинского государства,
zu keinem Ergebnis geführt, sondern zusätzlich die Tatsache verschleiert, dass Israel weiterhin auf palästinensischem Gebiet Kolonien errichtete.
их продолжение также помогло замаскировать обширное строительство израильских колоний на палестинской территории.
höher ist die Wahrscheinlichkeit, dass Israel die Atomeinrichtungen des Irans angreift,
больше вероятность атаки со стороны Израиля, как при поддержке США,
Doch so verständlich es sein mag, dass Israel sich ungerecht behandelt fühlt:
Тем не менее, какими бы ни были понятными чувства Израиля относительно несправедливого к нему отношения,
Abbas geht davon aus, dass Israel ab dem Moment, an dem sein Staat vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen anerkannt ist,
Аббас надеется, что к моменту признания его государства Советом безопасности ООН, Израиль станет нарушившим закон оккупантом суверенного государства
Zumal die Alternativen zum derzeitigen Status quo eingeschränkt sind, ist klar geworden, dass Israel sich in einer langen Übergangsphase befindet,
В напряженных условиях сегодняшнего дня стало ясно, что Израиль находится в затяжном переходном периоде,
Nach dem israelischen Angriff auf Gaza hatten viele Palästinenser gehofft, dass Israel einen Führer wählen würde,
Палестинцы надеялись, что после израильского нападения на Газу Израиль изберет руководителя, который бы сосредоточился на необходимости прекращения страданий,
Sharons Lösung war ein einseitiger Abzug und die Idee, dass Israel über seine eigenen vorläufigen Grenzen entscheiden würde,
Решением Шарона было- одностороннее размежевание, а так же идея о том, что Израиль выберет свои собственные временные границы,
Результатов: 413, Время: 0.0668

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский