DEIN GEHIRN - перевод на Русском

твой мозг
dein gehirn
dein hirn
dein verstand
dein kopf
твои мозги
dein gehirn
dein hirn
твой разум
dein verstand
dein geist
dein gehirn
deine gedanken
свой ум
deinen verstand
dein mental
deinen geist
dein gehirn
твой рассудок
твоя голова
dein kopf
dein gehirn

Примеры использования Dein gehirn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die rammen dir einen Schraubendreher in den Kopf und verrühren dein Gehirn.
Они направляют сверло тебе в башку и дырявят твои мозги.
Proteus, ich habe dein Gehirn erfunden.
Протеус Я разрабатывал твой мозг.
Wag es nicht mal, zu blinzeln, oder ich blas dein Gehirn zurück nach Murmansk.
Даже не моргай, а то твои мозги разлетятся до Мурманска.
Du hast eine Kopfwunde, dein Gehirn ist beschädigt.
Ты был убиты выстрелами в голову, и твой мозг был поврежден.
Und lass auch niemanden dein Gehirn auslöffeln.
Также не позволяй никому вычерпать твои мозги.
Nur dein Gehirn hat überlebt.
Сохранился только твой мозг.
Cecil sagt, er mischt dein Gehirn.
Сесил говорит, что ее использует чтоб помешать твои мозги.
Ich spreche über dein Gehirn.
Я про твой мозг.
Mir ist es egal, wie groß dein Gehirn ist.
Мне все ровно насколько велик твой мозг.
Die Kugel, die dein Gehirn über die Wand verteilt.
Пули, которые размажут твой мозг по стене.
Oder sollte ich sagen… dein Gehirn.
Или правильней сказать… твой мозг.
Mal sehen, was dein Gehirn schon alles kann.
Посмотрим, что твой мозг может.
Es ist dein Gehirn, also mach zum Teufel damit, was du willst.
Мозги твои, так что делай с ними что хочешь.
Dein Gehirn hungerte nach Sauerstoff.
Твоему мозгу не хватало кислорода.
Das ist dein Gehirn.
Это твои мозг.
Es ist für dein Gehirn.
Это для твоего мозга.
Ein Stück Übungsausrüstung für Dein Gehirn?
Я всего лишь тренажер для твоего мозга?
Schalte dein Gehirn ein.
Шевели мозгами.
Dein Gehirn wird gekocht und dann wirst du einer von ihnen werden.
От этого твои мозги закипают, и ты становишься одним из них.
Hast du dein Gehirn im Hintern?
У тебя мозги в заднице?
Результатов: 122, Время: 0.0592

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский