DEIN LEBEN - перевод на Русском

твою жизнь
dein leben
seit deiner geburt
твоей жизнью
dein leben

Примеры использования Dein leben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ist dein Leben nicht zwei Jahre wert?
Разве твоя жизнь не стоит двух лет?
Das bringt etwas Aufregung in dein Leben.
Хоть немного радости прибавиться в твоей жизни.
Ich habe das in dein Leben gebracht.
Я принес все это в твою жизнь.
Die Arena war dein Leben.
Арена была всей твоей жизнью.
Dein Leben im Tausch für Scylla.
Твоя жизнь в обмен на Сциллу.
Ich will nichts über dein Leben wissen.
Я ничего не хочу знать о твоей жизни.
Ja, ich habe eben dein Leben gerettet.
Ага, я только что спас твою жизнь.
Denk mal über dein Leben nach.
Задумайся лучше над твоей жизнью.
Dein Leben.
Твоя жизнь.
Ich versteh nur nicht, warum er mehr über dein Leben weiß als ich.
Просто я не понимаю, почему он знает о твоей жизни больше меня.
Du musst dein Leben nicht davon bestimmen lassen.
Ты не должен позволить чтобы это было твоей жизнью- но так и есть.
Ich kann dir dein Leben wiedergeben.
Я могу вернуть тебе твою жизнь.
Dein Leben lag in meinen Händen.
Твоя жизнь была в моих руках.
das wichtiger war als dein Leben.
что было важнее твоей жизни.
Ich riskiere nicht auch noch dein Leben.
Я не могу рисковать твоей жизнью.
Und jetzt… hat er auch dein Leben gerettet.
А теперь он спас и твою жизнь.
Weißt du, es ist dein Leben.
Знаешь что, это твоя жизнь.
Es geht hier nicht um dein Leben, Jack.
Мы говорим сейчас не о твоей жизни, Джек.
Sie hat nur dein Leben gerettet.
Она только что спасла твою жизнь.
sogar dein Leben?
черт, даже твоей жизнью?
Результатов: 1224, Время: 0.0361

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский