DEINEN TRÄUMEN - перевод на Русском

твоих снах
deinen träumen
твоих мечтах
deinen träumen
твои сны
deine träume

Примеры использования Deinen träumen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Folge deinen Träumen.
Следуй за своими мечтами.
Was du in deinen Träumen gesehen hast, war richtig.
Что ты видела в своих снах правда.
Du immer mit deinen Träumen und Visionen.
Ну вечно ты со своими мечтами и видениями.
Und wie lange hat es gedauert bis sie in Deinen Träumen aufgetaucht sind?
Как давно они стали появляться в твоих кошмарах?
Erlaube es anderen nicht, deinen Träumen im Weg zu stehen.
Не позволяйте другим встать на пути к вашей мечте».
lebst nach wie vor in deinen Träumen.
Все еще живешь в своих мечтах.
Du wirst die meiste Strecke schlafen und wir werden bei Dir sein in Deinen Träumen.
сон сократит твой путь. В твоих снах мы будем с тобой.
ein wenig Wahrheit drang durch.- In deinen Träumen.- Abso-verdammt-lut.
это была правда в твоих мечтах ну да, конечно.
Hast du es nicht in deinen Träumen gesehen, wenn du das Pilz-Bier getrunken hast?
Вы не видите его в ваших снах, Когда вы пили пиво грибы?
Du darfst deinen Träumen folgen, aber ich meinen nicht, außer mit deiner Erlaubnis?
Ты свои мечты реализуешь, а мне для этого требуется твое разрешение?
Ob ich dir begegne, nachts in deinen Träumen. Tags in deinen Erinnerungen?
Видишь ли ты меня по ночам в своих снах, а днем в воспоминаниях?
Ich folge meinen Traum von der Zusammenarbeit mit Miss Fisher und du solltest deinen Träumen folgen. Egal,
Ты разрешаешь мне исполнить мою мечту- работать с мисс Фишер, и у тебя тоже должны быть свои мечты- снять ли это дом
du musst deinen Träumen folgen, du musst der größten Begeisterung deines Lebens nachgehen",
вы должны гнаться за своими мечтами, вы должны преследовать величайшее увлечение в своей жизни". Вы слышите это снова
du musst deinen Träumen folgen, du musst der größten Begeisterung deines Lebens nachgehen“,
вы должны гнаться за своими мечтами, вы должны преследовать величайшее увлечение в своей жизни». Вы слышите это снова
Folge deinen Träumen.
Следуй за мечтой.
Aus deinen Träumen?
Из снов?
Folge deinen Träumen, mijo.
Следуй за мечтой, малыш.
Dessen Träume zu deinen Träumen werden?
Чьи мечты стали твоими мечтами.
Ich werde in deinen Träumen sein.
Я явлюсь к тебе во снах.
Taucht er deswegen seltener in deinen Träumen auf?
Неужели он тебе меньше снился?
Результатов: 161, Время: 0.0493

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский