МЕЧТАТЬ - перевод на Немецком

träumen
сниться
мечтах
снах
сновидениях
спать
wünschen
желать
хотеть
желаниями
угодно
мечтать
жаль
zum Träumen
träumt
сниться
мечтах
снах
сновидениях
спать
träume
сниться
мечтах
снах
сновидениях
спать
träum
сниться
мечтах
снах
сновидениях
спать

Примеры использования Мечтать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У нас есть то, о чем другие могут лишь мечтать.
Wir haben, wovon andere nur träumen können.
Ты должен мечтать.
Man muss träumen.
мы тоже умеем мечтать.
wir können träumen wie jeder andere.
Я научилась смотреть на мир со стороны и не мечтать.
Ich stand abseits und träumte nicht.
О чем еще можно мечтать?
Was wünscht man mehr?
Анна, ты продолжаешь мечтать.
Anna, du träumst immer noch.
Благодаря ее примеру мы смогли мечтать по- крупному.
Ihr Beispiel ermöglichte uns große Träume.
Могу только мечтать проделать такую работу, как он.
Ich kann nur hoffen, dieselbe Arbeit wie er machen zu können.
Он дал нам возможность мечтать и воплощать наши мечты.
Er gab uns die Möglichkeit zu träumen und diese Träume wahr zu machen.
Хватит мечтать, Ксавье. Принцессы бывают только в сказках.
Hör auf zu träumen, Xavier, Prinzessinnen existieren nur im Märchen.
Но мы осмелились мечтать, мечтать о многом.
Aber wir trauten uns zu träumen, groß zu träumen..
Мечтать не вредно!
Träumen Sie weiter!
Он заставит вас мечтать, чтобы Геенна Огненная оказалась правдой.
Ihr werdet wünschen, dass die alten Geschichten von Feuer und Schwefel wahr wären.
Я никогда не переставала мечтать о том дне… когда все наладится.
Ich hörte nie auf, davon zu träumen, dass es vielleicht eines Tages klappt.
Единственный кто мог мечтать проникнуть в Отдел это я.
Die einzige Person, die davon träumen könnte, sich in die Division zu hacken, bin ich.
Ты можешь мечтать о смерти, но жить ты будешь.
Du wünschst dir, dass du stirbst. Aber du kannst noch tagelang weiterleben mit deiner Wunde.
Когда ты прекратишь мечтать, что они могут куда-то привести.
Wenn du aufhörst, zu wünschen, dass sie eine hätten.
И все остальное, о чем можно мечтать.
Und was mir sonst noch so einfällt.
КОМПРОМИССЫ" Нам не о чем больше мечтать" Стрингер Бэлл.
Wir brauchen nicht mehr zu träumen, Mann."--Stringer Bell.
Все, о чем можно мечтать.
Alles, was man sich vorstellen kann.
Результатов: 156, Время: 0.1731

Мечтать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий