EINFÄLLT - перевод на Русском

вспомните
denken sie
erinnere daran
einfällt
gedenkt
gedenket
entsinnt
besinnt
придумаю
überlege mir
finde
einfällt
вспомнишь
erinnerst
einfällt
вспомню
mich erinnere
einfällt
denke
вспомнил
erinnere mich
dachte
weiß
fiel
придет в голову
in den sinn kommt
einfällt
подумал
dachte
glaube
habe nachgedacht
hielt
vielleicht
überlegte

Примеры использования Einfällt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn Ihnen noch etwas einfällt.
Ладно, если вы вспомните что-то еще.
Falls Ihnen noch etwas einfällt.
Если вы что-то вспомните.
Rufen Sie mich an, wenn Ihnen noch etwas einfällt.
Позвоните, если вспомните что-то еще.
Wenn Ihnen irgendetwas einfällt.
Если что-нибудь вспомните.
Wenn Ihnen etwas einfällt.
Вдруг вы что-то вспомните.
Okay, lassen Sie es uns wissen, wenn Ihnen doch etwas einfällt.
Ладно, дайте знать, если о чем-то вспомните.
Aber wenn Ihnen etwas einfällt, rufen Sie mich bitte an.
Но если вы что-то вспомните, позвоните мне.
Falls Ihnen noch etwas einfällt.
Если что-нибудь вспомните.
Wenn uns was Besseres einfällt, ändern wir ihn.
Если мы придумаем что-то лучше, мы изменим его.
Wenn Oliver noch etwas einfällt, ruft er Sie an.
Если Оливер что-нибудь вспомнит, он свяжется с вами.
Wenn ihr Jolinars Flucht nicht einfällt, kann ich keinen bitten.
Если она не вспомнит, как Джолинар сбежала.
wieso mir sein Nachname gerade nicht einfällt.
я никак не могу вспомнить его фамилию.
Falls uns sein Name einfällt.
Ага, если вспомним его имя.
Falls dir doch was einfällt, dann lass es mich wissen.
Ладно, но если появятся, дай мне знать.
Oder bis dir etwas Besseres einfällt.
Или пока не придумаем что-то лучше.
Weil dir wieder jedes Familienfest einfällt, das damit endete, dass Dad Mom im Flüsterton anschrie.
Потому что помнишь каждое семейное мероприятие, на котором папа шепотом кричал маме.
Denn die einzige Lösung, die mir einfällt, ist aufzugeben!
Потому что пока я могу лишь только сдаться!
Wenn Ihnen noch was einfällt, melden Sie sich.
Если вы что-то вспомните, то обратитесь в полицейский участок Морли.
Und was mir sonst noch so einfällt.
И все остальное, о чем можно мечтать.
Mit jedem Detail, das dir einfällt. Mit jedem.
Каждая деталь, которую ты сможешь вспомнить, каждая.
Результатов: 107, Время: 0.0692

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский