ВСПОМНИТ - перевод на Немецком

erinnert sich
помните
вспоминают
запоминают
gedenkt
память
помнить
поминания
вспоминают
призывания
bedenkt
беспокойство
помнить
озабоченность
обеспокоенность
опасения
проблемы
сомнения
учитывать
подумать
поразмыслить
einfällt
придумать
вторгались
вспомните
вторжение

Примеры использования Вспомнит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ну пусть, пусть она меня вспомнит.
Bitte, lass sie sich an mich erinnern.
Может, если ты окажешь мне эту услугу, она вспомнит твою доброту.
Wenn du mir diesen Gefallen tust, könnte es sie an dein gutes Herz erinnern.
Ryto вспомнит.
Streng deinen Kopf an.
И как только он сможет сбежать, вспомнит меня… и.
Und er, sobald er entkommt und an mich denkt.
Через сто лет нас никто и не вспомнит.
Hundert Jahre…- und niemand wird sich daran erinnern, was wir taten.
Но если Саманта не вспомнит.
Aber wenn Sam sich nicht…- Ich weiß.
Что эта дрянь завтра ничего не вспомнит.
Morgen erinnert sie sich an nichts.
И приведут тогда геенну- в тот день вспомнит человек, но к чему ему воспоминание?
Und an diesem Tag Dschahannam herangeholt wird, an diesem Tag erinnert sich der Mensch, und wie soll ihm die Erinnerung nützen?!
Земля Иудина сделается ужасом для Египта; кто вспомнит о ней, тот затрепещет от определения Господа Саваофа,
Und Ägypten wird sich fürchten vor dem Lande Juda, daß, wer desselben gedenkt, wird davor erschrecken über den Rat des HERRN Zebaoth,
и Финн тоже вспомнит о том, как Дэнни играл в футбол за команду школы.
Finn erinnert sich ebenfalls. Ich meine Danny in seinem Highschool-Footballteam.
Разве не вспомнит человек, что Мы сотворили его раньше,
Bedenkt der Mensch denn nicht,
Разве не вспомнит человек, что Мы сотворили его раньше,
Bedenkt der Mensch etwa nicht,
Ныне Он вспомнит нечестие их и накажет их за грехи их:
Sondern er will ihrer Missetat gedenken und ihre Sünden heimsuchen;
забудет свою нищету, и не вспомнит больше о своем горе.
ihres Elends vergessen und ihres Unglücks nicht mehr gedenken.
я разбужу твою дорогую Грейс, и она вспомнит тебя.
werde ich deine Grace aufwecken, sodass sie sich erinnert, wer du bist.
Однажды он даже не вспомнит, каким он был или что когда-то был болен.
Nicht so. Eines Tages wird er vergessen, wie er mal aussah. Dass er je krank war.
День, когда человек вспомнит, в чем он труждался.
An jenem Tag, da der Mensch sich(all) das ins Gedächtnis zurückrufen wird, was er erstrebt hat.
В тот день человек вспомнит о том, в чем он усердствовал.
An jenem Tag, da der Mensch sich(all) das ins Gedächtnis zurückrufen wird, was er erstrebt hat.
В тот день человек вспомнит, к чему он прилагал усердие.
An jenem Tag, da der Mensch sich(all) das ins Gedächtnis zurückrufen wird, was er erstrebt hat.
плеснет вискаря в рот тот на утро ничего и не вспомнит.
dann wissen die am nächsten Morgen gar nichts mehr.
Результатов: 58, Время: 0.078

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий