ВСПОМНЮ - перевод на Немецком

einfällt
придумать
вторгались
вспомните
вторжение
denke
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
ich erinnere

Примеры использования Вспомню на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Таким образом, каждый раз, когда я вспомню свою дочь, я буду знать,
So werde ich immer, wenn ich an meine Tochter denke, wissen, wo er ist
Как вспомню, так мурашки по коже… Мама жила в общежитии,
Soweit ich mich erinnere, also eine Gänsehaut… Mutter lebte in einem Schlafsaal,
Тогда я вспомню о своей сигарете… и о том, как вы сидели здесь с глупым выражением лица.
Dann denke ich an meine Zigarette. Und an Sie, wie Sie hier sitzen, mit diesem dümmlichen Gesichtsausdruck.
Слушай, может, завтра я проснусь и все вспомню, но сейчас это единственное, в чем я уверена.
Weißt du, vielleicht wache ich morgen auf und erinnere mich an alles. Aber im Moment bin ich mir nur ihrer sicher.
Но Я вспомню союз Мой с тобою во дни юности твоей, и восстановлю с тобою вечный союз.
Ich will aber gedenken an meinen Bund, den ich mit dir gemacht habe zur Zeit deiner Jugend, und will mit dir einen ewigen Bund aufrichten.
Да, если я вспомню о Таиланде, может,
Ja, wenn ich mich an Thailand erinnern kann, hilft uns das vielleicht,
Я знаю, что не вспомню все прямо сейчас, и я иногда забываю что плохо со всеми обращалась.
Ich weiß ich muss mich jetzt nicht an alles sofort erinnern und ich denke manchmal vergesse ich, dass heraus zu finden, wer ich bin für jeden schwer ist.
Ок, ну я вспомню о нем, когда мы" вроде" зайдем в тупик.
Okay, ich werde mich daran erinnern es zu benutzen, wenn wir irgendwie aufgeschmissen sind.
И Я вспомню завет Мой с Иаковом
Und ich werde gedenken an meinen Bund mit Jakob
Пусть прилипнет язык мой к гортани моей, если не вспомню тебя, если не поставлю Иерусалима в самом начале веселья моего.
Die Zunge soll mir am Gaumen kleben, wenn ich an dich nicht mehr denke, wenn ich Jerusalem nicht zu meiner höchsten Freude erhebe.
Наступит день… когда я тебя больше когда я больше не вспомню, что ты это ты.
Es wird der Tag kommen… wo ich dich nicht…" Äh."… wo ich nicht mehr weiß, dass du du du bist.
Наступит день, когда я больше не вспомню, что ты- это ты.
Es wird der Tag kommen, an dem ich nicht mehr weiß, dass du du bist.
больше никогда о вас не вспомню.
verschwende keinen Gedanken mehr an Sie.
Ладно, в общем, оставьте мне визитку, если я что-то вспомню, позвоню.
Okay, ich sag Ihnen was. Lassen Sie Ihre Karte hier und wenn mir irgendwas wieder einfällt, rufe ich Sie an.
И Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душею живою во всякой плоти; и небудет более вода
Alsdann will ich gedenken an meinen Bund zwischen mir und euch und allen lebendigen Seelen in allerlei Fleisch,
Вспомни тех двоих, кто были замешаны с ним Джулия и Нанхайм.
Denken Sie an die anderen 2, die sich mit ihm einließen, Julia und Nunheim.
Я не могу вспомнить, как это было- не знать тебя.
Ich weiß nicht mehr, wie es war… als ich dich nicht kannte.
Он вспомнил рабыню.
Er erinnerte sich an eine Sklavin.
Я не мог вспомнить, как его зовут.
Ich konnte mich nicht an seinen Namen erinnern.
Потом я вспомнил тех деревенщин, что проиграли аукцион.
Und dann dachte ich an diese Hinterwäldler, die die Auktion verloren hatten.
Результатов: 48, Время: 0.0513

Вспомню на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий