DEM TAGE - перевод на Русском

тот день
dem tag
der zeit
diesem nachmittag
der nacht
того дня
dem tag
der zeit
diesem nachmittag
der nacht

Примеры использования Dem tage на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und an dem Tage, wo die Feinde Allahs allesamt vor dem Feuer versammelt werden, da werden sie in Gruppen geteilt.
В тот день, когда врагов Аллаха соберут перед огнем, их будут гнать.
An dem Tage, da die Erde und die Berge erbeben
На тот день, когда земля будет сотрясаться
Und an dem Tage, da die Stunde herankommt,
В тот день, в который наступит час,
Wie gut wird ihr Hören und Sehen an dem Tage sein, wo sie zu Uns kommen werden!
Как же ясно они будут слышать и видеть в тот день, когда они явятся к Нам!
Wie gut wird ihr Hören und Sehen an dem Tage sein, wo sie zu Uns kommen werden!
Как[ ясно] будут они слышать и видеть в тот день, когда предстанут перед Нами!
Also half der HERR Israel an dem Tage von der Aegypter Hand. Und sie sahen die
Такъ избавилъ Іегова въ день тотъ сыновъ Израилевыхъ изъ рукъ Египтянъ;
Und an dem Tage, da Er sie allesamt versammelt, dann(spricht Er):"O ihr Ginn, ihr habt euch viele Menschen verschafft!
И в день, когда Он соберет их всех:" О сонмище джиннов! Вы многого хотели от этих людей!
Er kennt euren Zustand wohl. Und an dem Tage, wo sie zu Ihm zurückgebracht werden,
Он знает уже то, чего вы держитесь, а в день, когда они будут возвращены к Нему,
Ihr Gruß an dem Tage, da sie Ihm begegnen, wird sein:"Frieden!
Приветствие их в день, когда они Его встретят:" Мир!
Von dem Tage aber und von der Stunde weiß niemand,
О дне же том и часе никто не знает,
So wird der Herr des Knechtes kommen an dem Tage, des er sich nicht versieht, und zu einer Stunde, die er nicht meint.
То придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает.
An dem Tage aber, da Lot aus Sodom ging,
Но в день, в который Лот вышел из Содома,
Der Beitritt wird einen Monat nach dem Tage der Hinterlegung der Beitrittserklärung bei dem Generalsekretär des Europarates wirksam.
Присоединение вступает в силу через месяц после даты вручения грамоты о присоединении Генеральному секретарю Совета Европы.
Damit daß ihr haltet an dem Wort des Lebens, mir zu einem Ruhm an dem Tage Christi, als der ich nicht vergeblich gelaufen noch vergeblich gearbeitet habe.
Содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
Und die Fürsten opferten zur Einweihung das Altars an dem Tage, da er gesalbt ward, und opferten ihre Gabe vor dem Altar.
И принесли начальники жертвы освящения жертвенника в день помазания его, и представили начальники приношение свое пред жертвенник.
Er gewährt ihnen nur einen Aufschub bis zu dem Tage, an dem die Augen starr blicken werden.
Он только дает им отсрочку до того дня, когда[ люди], возведя взоры к небесам.
An dem Tage, da ich rief, antwortetest du mir;
В день, когда я воззвал, Ты услышал меня,
Und an dem Tage, da Er sie allesamt versammelt, dann(spricht Er):"O ihr Ginn,
И в День, когда Он соберет их всех,( Он скажет):" О джиннов сонм!
Und tue mir an dem Tage, da(die Menschen) auferweckt werden, keine Schande an.
И не позорь меня в день, когда они будут воскрешены в День Суда.
Er gewährt ihnen nur einen Aufschub bis zu dem Tage, an dem die Augen starr blicken werden.
Он только отсрочивает им, до того дня, в который, когда при их изумлении, очи их расширясь будут смотреть неподвижно.
Результатов: 155, Время: 0.0602

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский