DEM WIND - перевод на Русском

ветра
wind
brise
ветром
wind
brise
ветре
wind
brise
ветер
wind
brise

Примеры использования Dem wind на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er sah eine Strecke von leeren Tiefen mit dem Wind wiegenden dem Remote-grünen Spitzen Stechginster Büsche.
Он увидел пустой участок падения с ветром покачиваясь удаленных зеленых отметил дрок кустарников.
Die kleine Nussschale war wohl dem Wind und der Strömung nicht gewachsen und trieb hinaus aufs Meer.
Сердце у него было слабым. Наверное, не выдержало. Ветер и течение унесли их в море.
Der Allvater konnte in ihrem Namen mit dem Wind verhandeln, aber sie befürchteten,
Всеотец мог поговорить с ветром от их имени, но они боялись,
Man sagt, die menehune kommen mit dem Wind rein und suchen nachts den Offiziersclub heim.
Говорят, что menehune приходят с ветром и по ночам являются в офицерский клуб.
es war alles eitel und Haschen nach dem Wind.
все суета и погоня за ветром.
Und das alles fand vor dem Hintergrund des schmelzenden Packeises statt, das sich mit dem Wind und den Tiden bewegt.
И все это происходит в условиях дрейфующих льдов, которые движутся под воздействием ветров и волн.
die den zerstörten Reaktor von Tschernobyl verließ- und mit dem Wind nach Nordeuropa zog.
разрушенного реактора в Чернобыле, перемещавшейся с ветрами над Северной Европой.
ist völlig aus dem Wind shaltered.
в полностью защищенной от ветров бухте.
Sie stand vor dem Tempel und gab sich dem Wind hin, sie wurde immer dünner,
Она встала перед храмом и развеяла себя по ветру. Она таяла
Mein Opa sagte immer, dass wenn ich dem Wind genauestens zuhöre,
Дедушка говорил, что если прислушаться к ветру, я обязательно услышу,
Man sagt, dass wenn man… dem Wind genau zuhört… man die Stimme eines Jungen hört,
Говорят, если хорошенько прислушаться к ветру, можно услышать голос мальчика,
Aber die 22. Regel sagt:"Ein weiser Mann hört den Profit aus dem Wind.
Но 22- ое правило гласит:" Мудрый добудет прибыль из воздуха.
das den ganzen Weg bis Polynesien dem Wind preisgegeben ist.
сопровождать меня на плоту, который поплывет по воле ветров, вплоть до Полинезии.
Daß ein jeglicher unter ihnen sein wird wie eine Zuflucht vor dem Wind und wie ein Schirm vor dem Platzregen,
И каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды,
die den letzten Film, den ich je gesehen habe, und bevor es mit dem Wind gegangen.
Шули Ранд, в" Ушпизин", которое является последним фильмом, который я когда-либо видел, и, прежде чем он исчез с ветром.
der Waffe und dem Wind.
оружия и ветер.
Sie aber sagten voll Furcht und Staunen zueinander:»Wer ist nur dieser Mann? Er befiehlt sogar dem Wind und dem Wasser, und sie gehorchen ihm.« Heilung eines Besessenen.
А они со страхом и удивлением говорили друг другу:" Кто же Он такой, что приказывает ветру и воде, и те повинуются Ему?!" Исцеление бесноватого.
wo der Erde Coca und dem Wind alkoholische Getränke geopfert werden, der Strudel der Weiblichkeit wird zum Berggipfel gebracht.
алкоголь рассеивается по ветру, и женский круговой вихрь восходит к вершине горы.
Fühle den Wind auf deinem Gesicht.
Почувствуй ветер на своем лице.
Da pfeift nicht mal der Wind, weil ihm nichts im Wege ist.
Не сльiшно даже воя ветра, потому что ему не за что зацепиться.
Результатов: 48, Время: 0.0428

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский