DEN KINDERN ISRAELS - перевод на Русском

сынов исраила
kinder israels
kinder isra'ils
kinder israils
bereits die kinder lsra'ils
сынов исраиля
die kinder israels
den kindern isra'ils
die kinder israils
сынов израилевых
kinder israel
kinder israils
kinder isra'ils
söhnen israels
сынам израиля
den kindern israels
für die kinder israils
сынам исраила
kindern israels
kindern israils
kindern isra'ils
kindern lsra'ils
сынам исраиля
den kindern israels
den kindern israils
die kinder isra'ils
сынами исраиля
den kindern israels
den kindern isra'ils
сынам израилевым
kindern israel
kindern isra'ils
детям исраиля

Примеры использования Den kindern israels на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wahrlich, Allah hatte einen Bund mit den Kindern Israels geschlossen; und Wir erweckten aus ihnen zwölf Führer.
Некогда Бог вступил в завет с сынами Израиля, и Мы воздвигли среди них двенадцать вождей.
Weil sie den Kindern Israels nicht mit Brot und Wasser entgegengekommen waren,
Потому что они не встретили сыновей Израиля с хлебом и водой,
Und etliche von den Kindern Israels und von den Priestern und Leviten, von den Sängern und Torhütern und Tempeldienern zogen mit ihm nach Jerusalem hinauf,
В седьмом году царствования Артаксе́ркса некоторые из сыновей Израиля и из священников, а также левиты,
die der Herr vor den Kindern Israels vertilgt hatte.
которые Иегова уничтожил перед сыновьями Израиля.
Und Wir hatten den Kindern Israels in der Schrift dargelegt:"Seht, ihr werdet gewiß
И постановили Мы для сынов Исраила в писании:" Совершите вы беззаконие на земле дважды
eilends voranziehen vor den Kindern Israels, bis wir sie an ihren Ort gebracht haben;
пойдем пред сынами Израилевыми, доколе не приведем их в места их;
So(geschah es); und Wir gaben sie den Kindern Israels zum Erbe.
Так[ это было]. И Мы отдали все это во владение сынам Исраила.
ihr lehnt es ab, obwohl ein Zeuge von den Kindern Israels bezeugt hat,
вы не уверовали в него( но свидетель из сынов Исраила засвидетельствовал о ему подобном,
Aus diesem Grund haben Wir den Kindern Israels vorgeschrieben: Wenn einer jemanden tötet, jedoch nicht wegen eines Mordes
И потому Мы предписали детям Исраиля: Тот, кто убьет живую душу не за душу
während ein Zeuge von den Kindern Israels etwas bezeugt,
вы не уверовали в него( но свидетель из сынов Исраила засвидетельствовал о ему подобном,
Aus diesem Grund haben Wir den Kindern Israels vorgeschrieben: Wenn einer jemanden tötet, jedoch nicht wegen eines Mordes
И вот потому- то Мы предписали сынам Исраила:" Если кто-либо убьет человека не в отместку за[ убийство]
Und Wir haben den Kindern Israels das Buch, die Urteilsvollmacht
Сынам Исраиля Мы дали Книгу,
Alle Speise war den Kindern Israels erlaubt, außer was Israel sich selber verwehrte,die Thora und lest sie, wenn ihr wahrhaftig seid.">
И всякая еда сынам Исраиля дозволена была, Помимо той, что сам себе Исраиль запретил,
Und das gnadenvolle Wort deines Herrn wurde damit an den Kindern Israels erfüllt, weil sie geduldig waren;
И над сынами Исраиля Исполнилось Владыки твоего благое Слово За их терпение и стойкость.
Und wahrlich, Wir gaben den Kindern Israels die Schrift und die Herrschaft
Сынам Исраиля Мы дали Книгу,
Und das gnadenvolle Wort deines Herrn wurde damit an den Kindern Israels erfüllt, weil sie geduldig waren;
Благовещее слово Господа твоего к сынам Израилевым исполнилось за то, что они были терпеливы;
Wahrlich, Wir hatten einen Bund mit den Kindern Israels geschlossen und Gesandte zu ihnen geschickt.
Некогда Мы вступили в завет с сынами Израилевыми и посылали к ним посланников:
schaue das Land Kanaan, das ich den Kindern Israels zum Eigentum geben werde;
посмотри на землю Ханаа́н, которую я даю во владение сыновьям Израиля.
Und als Wir mit den Kindern Israels einen Bund schlossen:"Ihr sollt niemanden außer Allah anbeten,
И вот взяли Мы договор с сынов Исраила:" Вы не будете поклоняться никому,
während ein Zeuge von den Kindern Israels etwas bezeugt,
А вы им все ж пренебрегли,- Хоть из сынов Исраиля свидетель есть,
Результатов: 63, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский