DEN RUHM - перевод на Русском

славу
sei dank
ruhm
die herrlichkeit
ehre
danke
ruf
gelobt sei
heil
preiset
ein hoch
славы
sei dank
ruhm
die herrlichkeit
ehre
danke
ruf
gelobt sei
heil
preiset
ein hoch
слава
sei dank
ruhm
die herrlichkeit
ehre
danke
ruf
gelobt sei
heil
preiset
ein hoch

Примеры использования Den ruhm на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich will den Ruhm zurück, eine Renaissance der Macht.
Я мечтаю о возрождении славы, о восстановлении могущества.
Der Boss der Familie verdient den Ruhm.
Босс семьи заслуживает доверие.
Er wollte, dass du den Ruhm erntest.
Он сделал все, чтобы эта должность досталась тебе.
Du hättest dem Rampenlicht fern bleiben sollen, aber du wolltest den Ruhm.
Тебе следовало оставаться в тени но ты захотел известности.
Klauen ihr den Ruhm.
Украдут ее лавры.
Jeder will den Ruhm.
Все хотят премиальных.
Ich will den Ruhm nicht!
Не нужен мне почет!
Und den Ruhm dieses Augenblicks zu verpassen?
И пропустить такой славный момент?
Warum hatte ich den Ruhm aufgegeben?
И какого черта я ушел от славы?
du der Erbe des Kampfes für den Ruhm des Trysub von Wolodymyr bist.
Ты- наследник борьбы за славу Владимирского Тризуба.
Trotz Meinungsverschiedenheiten wollen wir den Ruhm mit lhnen teilen, aus Respekt gegenüber La Francia.
Несмотря на то, что у нас были разногласия, мы решили разделить с вами славу из-за уважения к Франции.
Nicht die Lüge über den Ruhm für eure Heimat.
ложь про славу Отечества.
Zeit, um den Ruhm zu teilen und wenn du versuchst mich aufzuhalten,
Пора делиться славой. А попытаешься меня остановить,
Mich an den Ruhm vergangener Woche zu erinnern,
Напоминания о триумфе прошлой недели не меняют того,
Sie den Ruhm, wir die Schreibarbeit? Sie reiten in die Sonne mit'nem Kerl,
Тебе достанутся лавры, а нам бумажная работа в то время как ты уйдешь в закат с парнем,
Gemeinsam genießen wir den Ruhm und zügellose Sexorgien.
вместе насладиться на пару славой и прочими разнообразными вакханалиями.
Er sagte, wenn er so zurückblickt, vermisst er nicht die Pantheon Cups, die Mädchen oder den Ruhm.
Сказал, что, вспоминая прошлое он не слишком скучает по Кубку Пантеона или по девчонкам и даже по былой славе.
bei einem guten Beitrag will man den Ruhm für sich behalten.
хочется оставить всю славу себе.
gelehrten Kriegern herzustellen, die bereit waren, Märtyrer für die Ehre und den Ruhm des Islams zu werden.
которые были готовы стать мучениками во имя чести и славы ислама.
waren die Republikaner doch bereit ihm den Ruhm als Friedensstifter im Nahen Osten zuzugestehen,
республиканцы были готовы к тому, чтобы признать его заслуги, как миротворца на Ближнем Востоке,
Результатов: 56, Время: 0.0721

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский