DEN SCHRIFTEN - перевод на Русском

писаниях
den schriften
свитках
den blättern
den schriften
den schriftrollen
писании
buch
schrift
buche
писанием
den schriften
ein buch
книги
bücher
schrift
books
roman

Примеры использования Den schriften на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nach den Schriften über das Herz, über die Subtile Welt, muss man über Feuer,
После записей о Сердце, о Мире Тонком нужно записать об Огне,
und erwähnen sie in den Schriften der Wissenschaftler.
упоминания их в трудах ученых.
wir uns aufwärts bewegen ist wichtig in den Schriften des großen französischen Soziologen Emile Durkheim.
мы поднимаемся на высший уровень, была центральной в работах великого французского социолога Эмиля Дюркгейма.
Die Engel gehören nicht zu der in den Schriften‚die Söhne Gottes‘ genannten Gruppe von Geschöpfen, noch sind sie
Ангелы не относятся к той группе созданий, которые названы в Писаниях„ Сынами Божьими“; не принадлежат они и к прославленным духам смертных людей,
sie an den einzig wahren Schöpfer glauben, wie er in den Schriften offenbart wird, oder dass sie echte Christen sind.
они были верующими в одного истинного Создателя, явленного в Писаниях, или что они были истинными христианами.
WIR entsandten sie mit klaren Zeichen und mit den Schriften, und WIR sandten dir die Ermahnung(den Quran)
С ясными знамениями и с писанием. И послали Мы тебе упоминание,
sie mit den deutlichen Zeichen, den Schriften und dem erleuchtenden Buch kamen.
которые явились с ясными знамениями, со священными книгами и озаряющим Писанием.
sie mit den deutlichen Zeichen, den Schriften und dem erleuchtenden Buch kamen.
приходившие с ясными доказательствами, с книгами, с просвещающим Писанием.
die zu dem alleinigen Zweck entworfen wurde, die wachsende Nachfrage nach den Schriften der Scientology jederzeit zu erfüllen.
созданное с нуля с единственной целью- удовлетворить растущий спрос на саентологические писания в любой момент.
Den Schriften Abrahams und Moses!
В Писаниях( пророка) Ибрахима и( пророка) Мусы!
Nach den Vertheidigungs-Akten und den Schriften der Zeitgenossen.
В этот день поклоняются книгам и всему написанному.
Oder habt ihr in den Schriften einen Freibrief?
Предоставлено ли вам в Писании какое либо преимущество?
Und alles, was sie machten, ist in den Schriften.
Все, что ни делают они, Занесено в их книги.
ist in den Schriften.
есть в книгах деяний.
Wir haben sie gesandt mit den deutlichen Zeichen und den Schriften.
И слали их Мы С ясными знаменьями и Книгами пророчеств.
Und alles, was sie machten, ist in den Schriften.
И все, что они вершили, в книге деяний.
Alles, was sie getan haben,(steht) in den Schriften.
Все, что они совершили, есть в книгах деяний.
Alles, was sie getan haben,(steht) in den Schriften.
И все, что они вершили, в книге деяний.
Alles, was sie getan haben,(steht) in den Schriften.
Все, что ни делают они, Занесено в их книги.
Ich weiß, dass euch verwirrt, was ihr in den Schriften gelesen habt.
Я знаю, что чтение Писаний озадачило тебя.
Результатов: 185, Время: 0.0528

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский