Примеры использования
Der bildung
на Немецком языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Wir müssen also über eine neue Art der Bildung nachdenken.
Поэтому мы должны задуматься о новом виде образования.
Der Bildung hohen Wert beizumessen, ist nur ein Teil der Geschichte.
Но придавать большую значимость образованию- это лишь одна составляющая успеха.
Sind Zoos wertvolle Institutionen der Bildung und Arterhaltung?
Зоопарки, ценные образовательный и учреждения сохранения?
Dieses Bewußtsein verbrüdert heute 70 Millionen Deutsche ohne Unterschied der Bildung, des Standes und der Partei.
Это сознание связывает сегодня 70 миллионов немцев без различия образования, положения и партийности.
Das Thema der Bildungder Eliten verflicht sich mit dem Problem der Zentralität der Praxis. Der Prozess der Bildungder Eliten schmiegt sich eng an den Prozess der Organisation des Antagonismus.
Проблема формирования элиты[ viii] связна с вопросом центральной роли практики, а процесс их формирования- с процессом организации сопротивления antagonism.
Das Schloss auf einem felsigen Hügel über der Stadt, fast an der Grenze zu Polen, war jahrelang Zentrum der Bildung und Kultur im nördlichsten Zipfel Mährens.
Замок на скалистом холме над городом почти на границе с Польшей на протяжении многих лет являлся центром образования и культуры самого северного уголка Моравии.
zur selben Zeit jedes einzelne Resultat in der Bildung und Wirtschaft verändern.
станем не только счастливее, но и успешнее в обучении и бизнесе.
Doch ein Land zu benennen, das ohne Fortschritte bei der Bildung einen wirtschaftlichen Wandel erlebt hat.
Но попробуйте назвать хотя бы одну страну, которая бы прошла через экономическую трансформацию без прогресса в сфере образования.
Seit der Bildungdes Königreichs der Vereinigten Niederlande(1815) ist Drente eine eigenständige Provinz.
Лишь после создания Объединенного королевства Нидерландов в 1815 году Дренте становится полноценной провинцией.
Ich begann bei IH Brisbane- ALS in 2010 und meine Lieblings-Teil der Arbeit spricht& Unterstützung von Studierenden, und die Unterstützung der Bildung Agenten.
Я начал работать в IH Брисбен- ALS в 2010 и моя любимая часть работы говорит& помощь студентам, образования и оказания помощи агентов.
einer charitativen Organisation im Bereich der Bildung und Gesundheitspflege.
благотворительную организацию в области образования и здравоохранения.
wer die klügsten Köpfe in der Bildung sind, fanden wir unter Hunderten Sie. Sie sechs in diesem Zimmer.
кто самые светлые умы в образовании, из сотен мы выбрали вас… 6 из вас, в этой комнате.
Als Jugendbewegung spielten Fragen der Bildung und der Zukunftsperspektiven eine Rolle.
Поскольку« Тарапита» было молодежным движеним, в нем играли свою роль вопросы образования и перспектив на будущее.
Auch die Erträge aus der Bildung können verbessert werden,
Доходность вложений в образование также можно увеличить,
Die internationale Gemeinschaft kann uns helfen bei der Bildung, dem Englischlernen, der Berufsausbildung
Мы можем рассчитывать на помощь международных организаций в образовании, обучении английскому языку,
Nicht lange nach dem Verlust der friesischen Sprache verloren die Friesen der Ommelande im Zuge der Bildungder Provinz Groningen auch ihre friesische Identität.
Вскоре после потери фризского языка фризы Оммеланда также утратили и свою фризскую идентичность в ходе образования провинции Гронинген.
Ich riet dem zukünftigen Präsidenten davon ab, aber Donald ist das Gesicht der Bildung. Er hat die Reform 25 Jahre vorangetrieben.
Я отговаривала президента, но Дональд олицетворяет образование, он 25 лет работает над его реформой.
Bei der Bildungdes Heiligen Synods 1943 wurde er dort als Geschäftsführer des Moskauer Patriarchats ständiges Mitglied.
При формировании Священного Синода на Архиерейском соборе 8 сентября 1943 года вошел в число постоянных его членов по должности Управляющего делами Московской Патриархии.
Lachen CA: Was Sie in der Bildung machen, kommt mir unglaublich tiefgründig vor.
Смех КА:« То, что вы пытаетесь сделать в образовании, мне кажется очень мудрым.
Bei der Bildungder Gremien hat die Opposition versucht ein Gleichgewicht zwischen Regierungserfahrung, fachlicher Kompetenz
При формировании Советов оппозиция стремилась добиться баланса между опытом государственного управления,
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文