ОБУЧЕНИИ - перевод на Немецком

Lernen
учиться
обучение
изучать
учеба
изучение
научиться
узнать
выучить
понять
обучаться
Ausbildung
образование
обучение
подготовка
тренировки
учебу
воспитание
тренинг
Training
обучение
тренировка
подготовка
упражнений
тренинг
разминки
тренироваться
unterrichtet
преподавать
учить
обучать
преподавание
научить
учителем
обучение
Lehre
учение
урок
научи
учу
назидание
преподаю
наставление
преподавание
доктрину
обучаю
Studieren
изучать
учиться
изучение
учебу
обучаются
в колледж
обучении

Примеры использования Обучении на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Занимавшаяся этим исследованием, полагает, что такие игры могут лучше помочь нам узнать о когнитивном обучении ребенка, чем стандартизированный тест.
Die Forscher dieser Studie glauben, dass solche Spiele mehr über kognitives Lernen eines Kindes aussagen als ein standardisierter Test.
Так, проведенные эксперименты доказывают, что тараканы демонстрируют навыки запоминания при обучении, когда голова и тело находятся в неразрывном единстве.
Die durchgeführten Experimente belegen somit, dass Schaben während des Trainings, wenn Kopf und Körper untrennbar miteinander verbunden sind, Erinnerungsfähigkeiten aufweisen.
Итеперь она обвиняет нас в экономии на обучении новых охранников,
Sie unterstellt uns, am Training für die neuen Wachen gespart zu haben,
При обучении новым и сложным технологическим,
Bei der Schulung auf neue und anspruchsvolle technologische
Ваше задание заключается в наблюдении и обучении у лучшей пары, образованной ЦРУ.
Ihre Mission ist es, zuzuschauen… und von dem Besten Paar zu lernen, welches die CIA jemals hervorbrachte.
Каждое утро все апостолы принимали участие в обучении евангелистов, а во второй половине дня как учителя, так и ученики учили народ.
Jeden Vormittag trugen alle Apostel ihren Teil zum Unterricht der Evangelistengruppen bei, und Lehrer wie Schüler unterwiesen das Volk an den Nachmittagen.
станем не только счастливее, но и успешнее в обучении и бизнесе.
zur selben Zeit jedes einzelne Resultat in der Bildung und Wirtschaft verändern.
которые усердно трудятся в слове и обучении.
sonderlich die da arbeiten im Wort und in der Lehre.
Вице-президент Джо Байден посещает общественные колледжи по всей стране в рамках своего тура" Пришло время Байдену поговорить об обучении.
Vize-Präsident Joe Biden… besucht im ganzen Land Community Colleges, als Teil seiner"Biden redet über Bildung" -Tour.
В области почвоведения имела место кооперация в обучении по направлению« Техническая геология».
Im Bereich der Geowissenschaften gab es im Diplomstudium eine Kooperation hinsichtlich des Studienzweiges"Technische Geologie.
У нас всегда были семинары но они были сосредоточены в обучении людей, как сажать деревья.
Wir hatten immer Seminare aber sie konzentriert wurden in die Menschen lehren, wie man Bäume zu pflanzen.
например, преподавании и обучении или совместном участии в жизни общества.
über solche sozialen Aktivitäten wie Unterrichten und Lernen oder sich gemeinsam im öffentlichen Leben einzubringen.
стремится предоставить помощь в планировании, обучении и материально-технической поддержке миссий
strebt an, Hilfe bei der Planung und Ausbildung zu bieten sowie logistische Unterstützung für Missionen
дети не учились в школе, а были на домашнем обучении, в усадьбе Астхолл графства Оксфордшир.
besuchten seine Kinder keine Schule, sondern wurden zu Hause in Asthall Manor in Oxfordshire unterrichtet.
Опыт в практической стоматологии- обширный опыт в исследованиях, обучении и практической клинической деятельности в качестве профессора консервативной стоматологии
Erfahrung in der Dentaltechnik- profundes Know-how in Forschung, Lehre und klinischen Verfahren als Professor für konservierende Zahnheilkunde und Fachkompetenz
научных исследованиях и обучении, промышленных и горнодобывающих предприятиях.
wissenschaftliche Forschung und Lehre, Industrie- und Bergbauunternehmen verwendet werden.
улучшении водопользования и обучении современным и экологически устойчивым методам ведения сельского хозяйства,
verbesserte Wasserbewirtschaftung und Unterweisung in modernen und umweltverträglichen Anbaumethoden sowie Zugang zu Transportmitteln, Wasser,
раз самый неправильный образ при обучении науке.
man versucht, Naturwissenschaften zu unterrichten.
станем не только счастливее, но и успешнее в обучении и бизнесе. Я на спор подал заявление в Гарвард.
zur selben Zeit jedes einzelne Resultat in der Bildung und Wirtschaft verändern. Als ich mich bei Harvard bewarb.
которые дизайнеры используют в играх- таких, как эта, могут быть использованы в бизнесе, обучении, заботе о здоровье и других областях.
diesen nutzen, auf Probleme in der Wirtschaft, Bildung, Gesundheit und anderen Gebieten angewendet werden können.
Результатов: 59, Время: 0.0787

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий