DER HÜTER - перевод на Русском

хранитель
hüter
wächter
guardian
overwatch
beschützer
bildschirmschoner
ringträger
verwalter
bewahrer
konservator
владетель
der hüter
сторож
wächter
hüter
hausmeister
nachtwächter
настоятель
hüter
abt
охраник
поручитель
sachwalter
wakil
sponsor
der hüter

Примеры использования Der hüter на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und was hat der Hüter mit mir vor?
И что Владателю от меня нужно?
Der Hüter der Weisheit.
Цитадель мудрости.
Der Hüter, dem wir uns vorstellen müssen.
Страж, перед которым нам надлежит предстать.
Seid Ihr nun der Hüter der Seelen?
Так ты теперь пастырь душ?
der Sohn Schechanjas, der Hüter des Osttores.
сын Шеха́нии, привратник у Восточных ворот.
Ihren wahren Namen kennt nur der Hüter des Namens.
Истинное имя знает только Держатель Имени.
Ja, ist ja gut. Also, wo ist der Hüter des Namens?
Да, окей, так где Держатель Имени?
diesen Sieg für ihn zu erlangen, habe ich keine Zweifel, dass der Hüter dich unvorstellbar belohnen wird.
вы поможете мне достич этой победа ради него У меня нес сомнений, что Хранитель вознаградит тебя выше твоего представления.
Bin ich der Hüter meines Bruders?«(Gen 4, 9): eine entartete Vorstellung von Freiheit.
Разве я сторож брату моему?"( Быт 4, 9): извращенное понятие свободы.
der Sohn Sechanjas, der Hüter des Tores gegen Morgen.
сын Шехании, сторож восточных ворот.
Der Hüter des Lichts, Dr. Steven Meyer, schreibt in Peru
Хранителя Света, нет с нами. Доктор Стивен Майер в Перу,
Er wacht über uns, während unser Gründer, der Hüter des Lichts, nicht hier ist.
Он присматривает за нами, пока нашего создателя, Хранителя Света, нет с нами.
Er notierte die militärischen Erfolge der Hüter der Revolution in Palästina,
Он учитывает как военные успехи Стражей Революции в Палестине,
Wenn ich sterbe, versicherte der Hüter mir, dass ich unendliche Qualen erleiden würde,
Когда я умер, Владетель заверил меня что я буду страдать от вечных мук,
Genau in diesem Sinn kann man die Antwort Kains auf die Frage des Herrn»Wo ist dein Bruder Abel?« auslegen:»Ich weiß es nicht. Bin ich der Hüter meines Bruders?« Joh 4, 9.
Именно так можно истолковать ответ Каина на вопрос Божий:" Где Авель, брат твой?- Не знаю. Разве я сторож брату моему?" Быт 4, 9.
Bringt den Hüter nach Hause.
Верните хранителя домой.
Das mag unsere einzige Chance sein den Hüter aufzuhalten.
Это может быть наш единственный шанс остановить Хранителя.
Gelenkt, koordiniert und verabreicht… durch mich,… den Hüter.
Направленный, скоординированный и управляемый… мной, Хранителем.
Das ist nur ein neues Spiel von… unserem guten Freund, dem Hüter.
Это всего лишь новая игра, созданная для нас нашим старым другом Хранителем.
Der Pakt des Hüters der Zeit.
Пакт хранителя времени.
Результатов: 45, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский