DER JUDEN - перевод на Русском

евреев
juden
jüdische
hebräer
judentums
иудейский
juda's
von juda
juden
jüdischer
иудеев
juden
juda
иудейские
juda's
von juda
juden
jüdischer
иудейским
juda's
von juda
juden
jüdischer
евреи
juden
jüdisch
hebräer

Примеры использования Der juden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und fingen an, ihn zu grüßen: Gegrüßet seist du, der Juden König!
И начали приветствовать его:« Здравствуй, иудейский царь!
Damit gab es kein religiöses Gemeindeleben der Juden in Grötzingen mehr.
Таким образом больше не стало религиозной общины евреев, живущих в Гретцингене.
Das Schicksal der Juden und Dänen ist vergleichbar?
Для вас судьба датчан и евреев ничем не отличается?
Karl Plagge, der Wehrmachtsoffizier, der Juden rettete.
Карл Плагге, немецкий офицер, член НСДАП, спасавший евреев от преследований.
der König der Juden«.
ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ.
Das Eigentum der Juden wurde konfisziert.
Еврейское имущество было конфисковано.
Die Vernichtung der Juden Lettlands.
О преследованиях евреев в Латвии.
Oder ist einem Christen… das Schicksal der Juden gleichgültig?
Или христианину нет дела до участи евреев?
Um die Ermordung der Juden zu rationalisieren, wurde Christian Wirth im August 1942 zum Inspekteur aller drei Lager ernannt.
Чтобы« рационализировать» убийство евреев в августе 1942 года Кристиан Вирт был назначен инспектором всех трех лагерей.
Laßt sie arbeiten am Hause Gottes, daß der Juden Landpfleger und ihre Ältesten das Haus Gottes bauen an seine Stätte.
Не останавливайте работы при сем доме Божием; пусть Иудейский областеначальник и Иудейские старейшины строят сей дом Божий на месте его.
Sechzig Jahre später erinnert uns der arabisch-israelische Konflikt daran, dass die Reise der Juden zurück zur Geschichte weitergeht.
Спустя шестьдесят лет арабо- израильский конфликт напоминает нам, что путешествие евреев назад в историю продолжается.
Oder ist Gott allein der Juden Gott? Ist er nicht auch der Heiden Gott? Ja freilich, auch der Heiden Gott.
Неужели Бог есть Бог Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников.
Dies ist Jesus, der Juden König.
Царь Иудейский.
Sie werden das Opfer eines ständigen Kampfes zwischen den Ambitionen arabischer Führer und dem Überlebensdrang der Juden.
Они стали жертвами нескончаемой борыбы между амбициями арабских лидеров и желанием евреев выжиты здесы.
Sich selber‚König der Juden‘ zu nennen und die Gründung eines neuen Königreichs zu lehren.“.
Он называет себя царем иудеев и проповедует создание нового царства».
Dies ist der Juden König.
Сей есть Царь Иудейский.
der Völkermord an den Armeniern die Nazis zu ihren Plänen zur Auslöschung der Juden inspirierte.
геноцид армян вдохновил нацистов на их планы по истреблению евреев.
Laßt sie arbeiten am Hause Gottes, damit der Statthalter der Juden und ihre Ältesten das Haus Gottes an seiner früheren Stätte wieder aufbauen.
Не останавливайте работы при сем доме Божием; пусть Иудейский областеначальник и Иудейские старейшины строят сей дом Божий на месте его.
Herodes glaubt, der"König der Juden" zu sein, aber er stirbt, bevor er seine Pläne in die Tat umsetzen kann.
Ирод верит, что он-« Царь иудеев», но он внезапно умирает.
Jesus von Nazareth, der Juden König.
Царь Иудейский.
Результатов: 164, Время: 0.0452

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский