ЕВРЕЕВ - перевод на Немецком

Juden
еврей
джуд
иудей
жид
иудеянин
jüdische
еврей
еврейский
иудей
по-иудейски
Hebräer
евреем
иудеем
jüdischen
еврей
еврейский
иудей
по-иудейски
Jude
еврей
джуд
иудей
жид
иудеянин
jüdischer
еврей
еврейский
иудей
по-иудейски
Judentums
иудаизм
еврейства

Примеры использования Евреев на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я хотел примирить евреев и христиан.
Ich wollte Juden und Christen versöhnen.
Дачич обсудил с делегацией WJRO закон о реституции имущества евреев.
Dačić mit Vertretern von WJRO über jüdisches Eigentum.
Развитие представления о Боге у древних евреев.
Die Evolution des Gotteskonzeptes bei den Hebräern.
Даже евреев во время войны так не преследовали.
Selbst die Juden im Krieg haben nicht so gelitten.
А то я евреев как-то не очень.- А немцев?
Ich mag die Juden nämlich nicht besonders?
Возвращение евреев в Израиль не было колониализмом,
Die Rückkehr der Juden nach Israel war kein Kolonialismus,
Основной темой его работ были судьбы евреев в период Холокоста и военная проблематика.
Hauptthema seiner Werke sind das Schicksal der Juden während des Holocaust und militärische Fragen.
Убьем всех евреев, уничтожим брюнетов.
Wir vernichten die Juden und die Brünetten.
А у евреев вообще-то есть Христос?
Haben die Juden eigentlich ein Christkind?
Это не поздравить действий евреев, это не так.
Es ist nicht gratulieren Aktion der Juden, ist es nicht.
Какие только евреев, называют массы, называется вкусом.
Welche ist nur von Juden, die so genannte Pulpe, genannt Geschmack.
Геноцид евреев никогда не должен повториться.
Es darf nie wieder den Juden passieren.
Они лишили евреев телефонной связи.
Sie haben alle Telefonanschlüsse von Juden gesperrt.
Евреев будут высылать на Восток.
Die Juden werden nach Osten geschickt.
Евреев будут высылать на Восток.
Die Juden kommen in den Osten.
Евреев будут высылать на Восток.
Die Juden kommen nach Osten.
Я друг евреев бьют здесь несправедливо лейкемии Бени- хана.
Ich bin ein Freund der Juden hier geschlagen werden Unrecht Leukämie beni hana.
Никогда не убивал евреев, никогда не приказывал убивать их.
Ich habe niemals einen Juden getötet. Und ich habe niemals jemandem befohlen, einen Juden zu töten.
Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению.
Selbstverständlich trägt die geschichtliche Erfahrung der Juden nicht gerade zu einer einfachen Schlichtung bei.
Истребление евреев в Европе.
Die Auslöschung aller Semiten in Europa.
Результатов: 815, Время: 0.2042

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий