ИУДЕЕВ - перевод на Немецком

Juden
еврей
джуд
иудей
жид
иудеянин
Juda
иуда
иудин
иудее
иудейской
Jude
еврей
джуд
иудей
жид
иудеянин

Примеры использования Иудеев на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
у жен его на братьев своих Иудеев.
ihrer Weiber wider ihre Brüder, die Juden.
Вы не берите в покровители себе Ни иудеев и ни христиан: Они- друзья один другому.
nehmt euch nicht die Juden und die Christen zu Freunden. Sie sind untereinander Freunde.
Над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?
Welche er berufen hat, nämlich uns, nicht allein aus den Juden sondern auch aus den Heiden?
Они сказали:« Не войдет в Рай никто, кроме иудеев или христиан».
Und sie sagen:"Es wird niemand in das Paradies eingehen außer Juden und Christen.
И мы свидетели всего, что он сделал и в стране иудеев, и в Иерусалиме.
Und wir sind Zeugen alles dessen, was er im Land der Juden und in Jerusalem getan hat.
Не считайте иудеев и христиан своими помощниками
nehmt nicht die Juden und die Christen zu Schutzherren!
Однако Савл все больше укреплялся и приводил в замешательство иудеев, живших в Дамаске, логически доказывая,
Saulus jedoch trat mit immer größerer Entschiedenheit auf und brachte die Juden, die in Damaskus lebten,
Савл проповедовал все с большей и большей силой и приводил в замешательство иудеев, живших в Дамаске,
Saulus aber ward immer kräftiger und trieb die Juden in die Enge, die zu Damaskus wohnten,
Ибо он сильно опровергал Иудеев всенародно, доказывая Писаниями,
Denn er überwand die Juden beständig und erwies öffentlich durch die Schrift,
Неужели Бог есть Бог Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников.
Oder ist Gott allein der Juden Gott? Ist er nicht auch der Heiden Gott? Ja freilich, auch der Heiden Gott.
Не считайте иудеев и христиан своими помощниками
Nehmt nicht die Juden und die Christen zu Beschützern.
Однако Савл все больше укреплялся и приводил в замешательство иудеев, живших в Дамаске,
Saulus aber ward immer kräftiger und trieb die Juden in die Enge, die zu Damaskus wohnten,
Не считайте иудеев и христиан своими помощниками
Nehmt euch die Juden und die Nazarener nicht als Wali.
Среди иудеев есть неграмотные невежды,
Und unter ihnen sind Analphabeten,
Многие из тех иудеев, которые пришли к Марии
Viele von den Juden, die bei Maria gewesen waren,
Не считайте иудеев и христиан своими помощниками
nehmt euch nicht die Juden und die Christen zu Freunden.
Не берите иудеев и христиан друзьями:
nehmt nicht die Juden und die Christen zu Schutzherren!
Он называет себя царем иудеев и проповедует создание нового царства».
Sich selber‚König der Juden‘ zu nennen und die Gründung eines neuen Königreichs zu lehren.“.
В Канаде он был одним из основателей Ассоциации молодых иудеев и некоторое время ее президентом.
In seiner kanadischen Heimat war er einer der Gründer der Vereinigung Junges Judäa und einige Zeit deren Präsident.
соберет изгнанников Израиля, и рассеянных Иудеев созовет от четырех концов земли.
zusammenbringen die Verjagten Israels und die Zerstreuten aus Juda zuhauf führen von den vier Enden des Erdreichs;
Результатов: 217, Время: 0.1921

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий