DER KONFLIKT - перевод на Русском

конфликт
konflikt
auseinandersetzung
streitigkeiten
widersprüchliche
конфликта
konflikt
auseinandersetzung
streitigkeiten
widersprüchliche
конфликты
konflikt
auseinandersetzung
streitigkeiten
widersprüchliche
столкновения
kollision
zusammenstöße
kampf
aufprall
auseinandersetzungen
einschlag
begegnung
konfrontationen
konflikte

Примеры использования Der konflikt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der Konflikt endete 1784 mit dem Vertrag von Mangalore, in dem beide Seiten sich verpflichteten, zu der Grenzziehung von vor 1780 zurückzukehren.
Война закончилась 11 марта 1784 года подписанием Мангалорского соглашения, в котором обе стороны договорились о восстановлении довоенных границ.
Mit denselben Hilfsmitteln muss der Konflikt mit der arabischen Welt beendet werden, insbesondere mit den Palästinensern.
Эти же инструменты надо использовать для прекращения конфликта с арабским миром, в частности с палестинцами.
In der arabischen Rhetorik wird der Konflikt mit dem Zionismus immer wieder mit den kolonialen Erfahrungen von Algerien und Südafrika verglichen.
В арабской риторике колониальный опыт Алжира и Южной Африки зачастую берется в качестве модели для их конфликта с сионизмом.
Brasilien über die Frage, wie der Konflikt mit dem Iran und dessen Atomwaffenprogramm zu lösen sei.
Бразилией относительно того, как действовать в конфликте с Ираном по его ядерной программе.
Wir bleiben in Westafrika. Der Konflikt der rivalisierenden Milizen in Tripolis…
Переходим к другим новостям из Западной Африки, в Триполи и в других крупных городах Ливии продолжаются столкновения противоборствующих сил,
Dabei hat der Konflikt seinen Ursprung ganz unzweifelhaft in der extremen Armut der Region,
И тем не менее исток конфликта- несомненно, чрезвычайная бедность этого региона,
genau da liegt der Konflikt.
эти векторы редко лежат в одной плоскости.
Ukraine die Kontrolle verloren, und ständig besteht die Gefahr, dass der Konflikt erneut auflodert,
Стране постоянно грозит вероятность возобновления« горячего» конфликта, как это случилось в Грузии в 2008 году,
Der Konflikt zwischen Iran und dem Vereinigten Königreich
Конфронтация Ирана с Великобританией
Betrachten wir den Konflikt zwischen Kongolesen ruandischer Abstammung
Взять конфликт между конголезцами руандского происхождения
Schnell war er in den Konflikt zwischen dem Orden und dem Bischof von Riga verstrickt.
Вскоре он был втянут в конфликт между орденом и епископом Риги.
Es gibt immer den Konflikt zwischen mir und meinem Doppelgänger.
Всегда существует этот конфликт между мной и моим двойником.
Diese Institutionen erweisen sich als viel mächtiger als die in den Konflikt verwickelten politischen Persönlichkeiten.
Эти институты оказались гораздо могущественнее личностей, вовлеченных в политический конфликт.
Übrigens, habe nie den Konflikt zwischen Abstraktion und Naturalismus verstanden.
Кстати, я никогда не понимал конфликт между абстракцией и натурализмом.
Die EU und die USA helfen, den Konflikt mit Russland zu lösen.
ЕС и США помогают стране разрешить ее конфликт с Россией.
Daraufhin intervenierten russische Verbände in den Konflikt.
По ее просьбе в конфликт вмешались русские войска.
Vielleicht will man uns in den Konflikt verwickeln.
Возможно, кто-то пытается втянуть нас в конфликт.
Doch ist der Fortschritt in ethischen Fragen auf den Konflikt zwischen Glaubenssätzen und Werten angewiesen.
Но прогресс в решении этической проблемы опирается на конфликт убеждений и ценностей.
Ich erstrebe ein Ende des Konflikts zwischen den Vereinten Nationen und Katanga.
Я бы хотел прекратит этот конфликт между ООН и вашими соратниками в Катанге.
Trotzdem werden die Konflikte schlimmer.
Но ведь конфликт обостряется.
Результатов: 111, Время: 0.0462

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский