СТОЛКНОВЕНИЯ - перевод на Немецком

Kollision
столкновения
Zusammenstöße
столкновение
аварии
Kampf
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат
Aufprall
столкновения
ударе
воздействие
Auseinandersetzungen
спор
конфликт
ссора
борьба
противостояния
драки
столкновение
стычка
Einschlag
столкновения
удара
Begegnung
встречи
столкновения
встретились
сретение
предстанут
Konfrontationen
конфронтация
противостояние
столкновения
конфликта
стычка
Konflikte
конфликт
столкновение
противоречии
противостоянии
Kollisionen
столкновения
Zusammenstoß
столкновение
аварии
Kampfes
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат
Kämpfe
борьба
бой
битва
драка
сражение
война
поединок
столкновение
матч
комбат
Zusammenstoßes
столкновение
аварии

Примеры использования Столкновения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
мы используют пену груши, которая может избежать столкновения.
wir benutzen Birnenschaum, der Zusammenstoß vermeiden kann.
Секунд до столкновения.
Sekunden bis zum Einschlag.
Я поранился во время столкновения.
Ich habe mich beim Aufprall geschnitten.
Согласно сторонникам столкновения цивилизаций, Барби
Laut den Anhängern des Kampfes der Kulturen besetzen Barbie
чтобы избежать столкновения.
um Kollisionen zu vermeiden.
Этот кит только что едва избежал столкновения с быстро движущимся контейнеровозом.
Dieser Wal konnte gerade noch so einen Zusammenstoß mit einem schnellen Containerschiff vermeiden.
Столкновения продолжались два дня,
Die Kämpfe dauerten zwei Tage an
Оружие было потеряно во время столкновения в джунглях до сегодняшнего дня.
Die Waffe war verschwunden, während eines Kampfes im Djungel. Bis heute.
Ничего приятного эти столкновения не сулят.
Nichts Angenehmes, diese Kollisionen versprechen nicht.
Минута до столкновения.
Sekunden bis zum Zusammenstoß.
Столкновения прекратились повсюду.
Die Kämpfe haben aufgehört überall.
Угловая пена для избежания столкновения.
Eckschaum, zum des Zusammenstoßes zu vermeiden.
В этом- корень столкновения цивилизаций.
Hier liegt die Wurzel des Kampfes der Kulturen.
Прокладка бампера на шлюпке флыфиш и банана для избежания столкновения.
Es gibt Stoßstreifen auf dem Flyfish- und Bananenboot, zum des Zusammenstoßes zu vermeiden.
Двадцать два человека ранены в результате столкновения автобуса с фурой.
Infolge des Zusammenstoßes eines Busses mit einem Lastwagen sind zweiundzwanzig Menschen verletzt worden.
Какая-то миллисекунда столкновения, автомобильной аварии, полностью меняет вашу жизнь.
Es ist eine Millisekunde eines Aufpralls-- ein Autounfall, der Ihr Leben komplett verändert.
звук столкновения.
das Geräusch des Aufpralls.
Все же вы ищите столкновения, в котором не сможете выиграть.
Doch sucht ihr eine Konfrontation… die ihr nicht gewinnen könnt.
Столкновения приводят к травмам.
Demonstranten werden bei Zusammenstößen verletzt.
Никакого столкновения, Гарза.
Kein Gefecht, Garza.
Результатов: 172, Время: 0.2158

Столкновения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий