DER SHOW - перевод на Русском

шоу
show
shaw
sendung
shaws
serie
auftritt
aufführung
представления
vorstellungen
ansichten
leistung
ahnung
show
darstellung
ideen
aufführungen
präsentation
verständnis
выступления
auftritte
vortrag
rede
show
aufführung
talks
vorstellung
performance
präsentationen
darbietung
концерта
konzert
auftritt
show
спектакле
stück
die vorstellung
der aufführung
einem theaterstück
der show
eine theaterdarbietung
сериале
serie
fernsehserie
show
sendung
californication

Примеры использования Der show на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich glaube nicht, dass dies Teil der Show ist.
Кажется, это не должно быть частью шоу.
Wir sehen uns bei der Show.
У видимся на шоу.
Aber nach der Show essen wir mit Daniel Day-Lewis zu Abend.
Но после спектакля мы идем на ужин с Дэниэлом Дэй- Льюисом.
Es half eigentlich den Einschaltquoten der Show.
Это даже подняло рейтинги сериалу.
Benutzt du das auch alles in der Show?
Вы всем этим на концертах пользуетесь?
Den trage ich während der Show.
Я надеваю ее во время представлений.
Gupta hat mir erzählt was dir und Asha bei der Show passiert ist.
Гупта рассказал мне, что произошло между тобой и Ашей на концерте.
Cece ist dran, sie sagt, Jackie Jervis ist bei der Show.
Звонит Сиси. Говорит, Джервис тоже на концерте.
Von der Show habe ich die schlimmsten Albträume bekommen. Diese Puppen.
От этого шоу у меня были жуткие кошмары… эти куклы.
Während der Show, die Hälfte der Zuschauer hypnotisiert wurde.
В ходе шоу, многие зрители были загипнотизированы.
Ich bin in der Show, die ich anschaue!
Я в телешоу, которое я смотрю!
Wir wollen sie in der Show, und das ist nicht verhandelbar.
Мы хотим полного опровержения в эфире, и это не обсуждается.
Ich bin der Star der Show, schon vergessen?
Ведь я звезда этого шоу, не правда ли?
Man kann mehr aus der Show holen als einen Ehemann.
Ты можешь получить на этом шоу больше, чем просто мужа.
Die Leute sollten mich in der Show sehen und das sollte zu größeren Rollen führen.
Меня бы заметили в этом сериале, а потом дали бы роль побольше.
Darüber reden wir nach der Show.
Ѕоговорим об этом после представлени€.
Du wirst endlich ein Teil der Show sein.
Ты все-таки будешь участвовать в шоу.
Ich würde mich gerne der Show anschließen.
Я бы хотел присоединиться к шоу.
Was passiert jetzt mit der Show?
И что будет с передачей?
Zeigen Sie uns das Video der Show.
Нам нужно посмотреть видео с шоу.
Результатов: 178, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский