DES MORGENS - перевод на Русском

утром
morgen
vormittag
früh
morning
поутру
am morgen
früh
bei sonnenaufgang
утреннему
утро
morgen
vormittag
früh
morning
утра
morgen
vormittag
früh
morning
зари

Примеры использования Des morgens на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
mit dem Speisopfer und Trankopfer des Morgens, zu süßem Geruch, ein Feuer dem Herrn.
подобным утреннему, и с таким же возлиянием приноси его в благоухание приятное, в жертву Господу.
Da machte sich Josua des Morgens früh auf und brachte Israel herzu,
Іисусъ, вставъ рано поутру, велѣлъ подходить Израилю по колѣнамъ его;
Und zu stehen des Morgens, zu danken und zu loben den HERRN,
А также каждое утро и вечер они становились на свои места,
Benjamin ist ein reißender Wolf; des Morgens wird er Raub fressen,
Вениамин, хищный волк, утром будет есть ловитву
Da machte sich Josua des Morgens früh auf und brachte Israel herzu,
Иисус, встав рано поутру, велел подходить Израилю по коленам его,
Und zu stehen des Morgens, zu danken und zu loben den HERRN,
И чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа,
der Herold des Morgens, keine Nachtigall: Schauen Sie,
вестник утра, без соловья: смотрите,
Und des Morgens werdet ihr des HERRN Herrlichkeit sehen;
И утром увидите славу Господню,
zu Mitternacht oder um den Hahnenschrei oder des Morgens.
в пение петухов, или поутру;
bringt eure Opfer des Morgens und eure Zehnten des dritten Tages.
приносите жертвы ваши каждое утро, десятины ваши хотя через каждые три дня.
um den Rest des Morgens in ihrem Zimmer mit Kopfschmerzen zu verbringen.
после чего проводит остаток утра у себя в комнате с головной болью.
Und des Morgens vor Tage stand er auf
А утром, встав весьма рано,
Abraham aber machte sich des Morgens früh auf an den Ort,
И встал Авраам рано утром и пошел на место,
Da stand Abimelech des Morgens früh auf und rief alle seine Knechte
И встал Авимелех утром рано, и призвал всех рабов своих,
Und des Morgens früh standen sie auf und schwur einer dem andern; und Isaak ließ sie gehen,
И встав рано утром, поклялись друг другу;
ihr Bäcker schläft die ganze Nacht, und des Morgens brennt er lichterloh.
пекарь ихспит всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.
Wir können beobachten, wie eine des Morgens noch lebhafte Traumerinnerung im Laufe des Tages bis auf kleine Brocken dahinschwindet….
Мы наблюдаем, как чрезвычайно живое воспоминание о сновидении утром, в течение дня мало-помалу исчезает….
Und ist wie das Licht des Morgens, wenn die Sonne aufgeht, am Morgen ohne Wolken,
И как на рассвете утра, при восходе солнца на безоблачном небе,
Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rÜhmen deine GÜte;
А я буду воспевать силу Твою и с раннего утрапровозглашать милость Твою,
Wenn einer seinen Nächsten des Morgens früh mit lauter Stimme segnet, das wird ihm für einen Fluch gerechnet.
Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.
Результатов: 79, Время: 0.051

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский